Красивые брови Джордана задумчиво сошлись на переносице.
— Вы так торопитесь вернуться домой?
— Да. — Александра нетерпеливо передернула плечами. — Я вспомнила, что у меня в Лондоне пара неотложных дел, и…
— Ради Бога, Александра, перестаньте выдумывать! — Твердая ладонь Джордана легла на ее руку, и Александра вздрогнула от этого прикосновения, словно ее пронзила электрическая искра. — Почему бы вам просто не сказать, что вы до сих пор дуетесь и не желаете прощать мое отвратительное вчерашнее поведение? Ведь дело только в этом, не так ли?
— Если вы сами все прекрасно понимаете, зачем продолжаете терзать меня своими вопросами?
— Терзать вас? О Боже, дорогая моя, неужели я действительно выгляжу в ваших глазах таким бессердечным злодеем? — Его взгляд внезапно погрустнел, и Александра почувствовала, что ее решимость начинает таять. — Ну, пожалуйста, прости меня, — прошептал он, наклоняясь к ее лицу и ласково касаясь ее руки. — Обещаю, что больше никогда не буду вести себя так омерзительно.
— Я… Черт вас побери, Джордан, вы опять начинаете играть со мной в какие-то непонятные игры! — Вырвав у него свою руку, Александра в смятении подалась назад. Его странное поведение сбивало ее с толку, и она чувствовала себя близкой к панике. — Ну хорошо, — наконец сдалась она, — я прощаю вас и больше не держу на вас обиды. Только, пожалуйста, перестаньте так смотреть на меня!
— Как смотреть, Александра?
— Так, будто… будто собираетесь меня съесть! — неожиданно для себя выпалила она.
Он звонко рассмеялся, и, к огромному облегчению Александры, на его лицо вернулось прежнее добродушно-лукавое выражение.
— Александра, уверяю вас, я не ем молодых упрямых леди, — сказал он, тактично пересев чуть дальше от нее. — И мне действительно очень стыдно за мое вчерашнее поведение. Но, может, вы все же смените гнев на милость и позволите мне реабилитироваться в ваших прекрасных глазах? — Вскочив с кровати, Джордан прошелся по комнате и снова обернулся к Александре. — Насколько я помню, вы приехали сюда, чтобы отдохнуть и написать пару статей? Так в чем же дело? К чему вам менять планы?
— Но я ехала сюда, не зная, что здесь окажетесь вы.
— Да я вовсе не собираюсь вам мешать! Напротив, я могу чем-то помочь вам, рассказав об Эльфинстоне много интересного.
— О Боже, я даже не знаю!
— Произошло досадное недоразумение. — Он настойчиво посмотрел ей в глаза. — Вероятно, тот, кто принимал по телефону вашу телеграмму, перепутал даты. И именно из-за этого загорелся сыр-бор. Но ведь еще не поздно все исправить! Давайте посмотрим на вещи, как цивилизованные люди.