— А как же развлечения? Отдых? Что для разнообразия? Надо ведь и перерыв делать.
Он указал подбородком на собаку.
— Она у меня как раз для этого.
— Гм, понимаю.
Джина склонилась к Тесс и потрепала собаку там, где ей нравилось больше всего, — за ушами. Если бы ретривер мог урчать, то он бы точно сейчас заурчал. Джина, похоже, пришла к какому-то решению, потому что подняла глаза. Лицо ее было задумчивым.
— Может, придете ко мне чего-нибудь выпить? Как я и сказала, здесь я никого не знаю, а вы явно человек безопасный. Я тоже безопасная, и у вас красивая собака… Ну как, согласны?
— Я вообще не пью.
Она вскинула брови.
— Вы что же, никаких жидкостей не принимаете? Так не бывает.
Гордон невольно улыбнулся, но промолчал.
— Я хотела предложить вам лимонад. Я тоже не пью. Мой отец… Он много пил, поэтому я держусь от алкоголя подальше. Это отличало меня в школе… в хорошем смысле. Мне всегда нравилось отличаться от других.
Она поднялась и отряхнула брюки. Тесс тоже вскочила и замахала хвостом. Было ясно, что собака приняла приглашение Джины Диккенс. Гордону ничего не оставалось, кроме как согласиться.
И все же он колебался. Он предпочитал держаться подальше от женщин, но ведь Джина ничего такого не предлагала. К тому же она действительно казалась безопасной. Взгляд у нее был искренний и дружелюбный.
— В Суэе есть отель, — вспомнил Гордон.
Джина изумленно взглянула на него, и Гордон понял, как прозвучали его слова.
— Я хотел сказать, что к Суэю отсюда ближе всего, но в этой деревне нет паба, — пробормотал Гордон, чувствуя, как загорелись уши. — Все пользуются баром отеля. Если хотите, пойдем туда. Там и выпьем.
Выражение ее лица смягчилось.
— Вы и в самом деле чудесный человек.
— Я так не думаю.
— А я в этом уверена.
Они отправились в путь. Тесс бежала впереди, и потом произошло чудо, которое Гордон не скоро забудет: собака остановилась у края леса, там, где тропа спускалась с холма в сторону болота. Тесс явно ждала, когда на нее наденут поводок. Такое с ней случилось впервые. Гордон был не из тех людей, что ищут знаков судьбы, однако поведение Тесс явилось для него еще одним указанием на то, что он должен сделать.
Они подошли к собаке, Гордон надел на нее поводок и подал его Джине.
— Что вы имели в виду, когда сказали, что вы не родственница?
Джина недоуменно свела брови.
— Назвав мне свое имя, вы сказали, что вы не родственница.
И снова это изумленное выражение. В нем была мягкость и что-то еще, и Гордону захотелось понять, что именно.
— Чарльз Диккенс, — сказала она. — Писатель. Я ему не родственница.