Сад Персефоны (Эскуит) - страница 22

— Я бы предпочла, чтобы вы сначала посоветовались со мной насчет Дидо. И… насчет сюсюканья, как вы это назвали.

Мистер Карвеллис улыбнулся:

— Конечно нет. Это то, что опасно в материнской любви. Мать Алексиса сделала эту ошибку. Вот почему он был таким трудным мальчиком, недисциплинированным, непослушным.

Я холодно посмотрела на него:

— Алексис был независимым и достаточно взрослым, чтобы начать собственную жизнь, несмотря на привязанность к матери.

— Влияния уже не существовало. Она умерла, — резко сказал он.

Мы смотрели друг на друга, как дуэлянты. Глаза мистера Карвеллиса сверкали подобно черным агатам, но я не боялась быть побежденной. Я разозлилась: какое он имеет право критиковать меня и то, как я воспитываю Ники? Кроме того, он оскорбил память Алексиса.

Неожиданно голос Василиса стал более мягким:

— Прости меня. Я только пытаюсь помочь тебе и Ники. Ты не представляешь, какое доставила мне удовольствие, привезя его на остров. Не вини меня за то, что я попросил Дидо посмотреть за ним. Ты не можешь жить только ради мальчика. Ты молода. Когда-нибудь ты снова выйдешь замуж. Нужно будет дать Никосу больше свободы, больше самостоятельности, чтобы со временем он понял, что ты можешь любить не только его.

— Он всегда будет первым, — тихо сказала я. — После Алексиса у меня не будет никого.

Он покачал головой:

— Это ты сейчас так думаешь. Ты как цветок, попавший на холод. Его бутон замерз. Кажется, что он умер. Но однажды снова наступит весна, растения проснутся, появятся молодые листочки, бутончики развернут свои лепестки навстречу солнцу.

В дверь постучали.

— Входите.

Худощавый, невысокого роста человек в очках вошел в комнату и поклонился. В руках у него была кипа бумаг.

— Извините, сэр. Может быть, слишком рано?

— Нет, Панаидис, миссис Карвеллис и я уже закончили. Стейси, думаю, ты еще не знакома с моим секретарем мистером Панаидисом? Он ездил к своей сестре в Скиатос. Панаидис, это вдова Алексиса, миссис Карвеллис.

Человечек пожал мне руку. Когда он поднял голову, его маленькое лицо потерялось за толстыми стеклами очков.

— Очень приятно, мадам.

Мистер Карвеллис открыл мне дверь и поклонился:

— Встретимся за обедом.

У меня на языке вертелось множество возражений, но я коротко ответила:

— Да.

Я ушла, все еще злясь, несмотря на его комплименты. Мистер Карвеллис не имел права распоряжаться Ники. И это была неправда, что я сюсюкала с ним. Это было основное, что мне не понравилось в его речи. Я проводила с сыном так много времени первую неделю на вилле для того, чтобы он почувствовал себя в безопасности в новой обстановке.