Сад Персефоны (Эскуит) - страница 27

— Да, я понимаю. — Я опустила вилку на тарелку. — Очень вкусно. Такой густой соус.

— Замечательно. Хотелось бы, чтобы тебе понравилось и сладкое.

Когда мы перешли к кофе, Майк сказал;

— Давай поторопимся. Вообще-то тетушка Мария пригласила нас на ужин, но мне очень хотелось посидеть с тобой вдвоем. Поэтому я пообещал, что мы придем к ней на кофе. Ты не против?

— Конечно нет. Я с удовольствием заеду к ней.

Он протянул руку и коснулся моей:

— Я чувствую, что мы скоро будем хорошо знать друг друга, Стейси.

Огненные лучи заходящего солнца горели в волосах и бороде Майка, делая его похожим на викинга, мужественного и прекрасного.

— Только я должна не очень поздно вернуться на виллу.

— Он не был против того, что ты поехала со мной?

— Ники? Нет. Он рано ложится спать. Дидо обещала присмотреть за ним, пока меня не будет.

Майк ухмыльнулся, сжав мою руку:

— Я имел в виду твоего свекра. Мне интересно, что он подумал?

Я промолчала, вспомнив, как холодно Василис отнесся к тому, что Майк пригласил меня на ужин и что я собираюсь принять это предложение.

— Конечно же ты вправе решать сама, с кем встречаться. — Василис был далек от одобрения. — Позаботься о том, чтобы Майк Хардинг доставил тебя обратно вовремя.

У меня было ощущение, что я служанка, нарушившая какие-то неписаные правила. Я покраснела, подумав об этом.

— Спасибо, если вы, конечно, не возражаете.

— Возражаю? Чему я могу возражать? Я уверен, что Майк достоин уважения, и понимаю, что тебе здесь может быть скучно. Но, как я уже сказал, я принял меры, чтобы скрасить твое пребывание на вилле.

— Разумеется, мне не скучно, — быстро возразила я. Как ему объяснить, что Майк близок мне по духу? Такой свободный и простой, без излишней вежливости, небогатый, не аристократ.

Когда Майк приехал за мной, его отвели в небольшую гостиную, где он в одиночестве ожидал меня. Ни Василис, ни Леда не показывались. Пола по-прежнему не было дома. Как расшалившиеся дети, мы выбежали к машине, взявшись за руки.

Не дождавшись моего ответа, Майк заговорил первым:

— Я и сам могу догадаться. Василис был не в восторге. Он хочет, чтобы ты общалась только с их кругом.

— Мне было немного неловко, — призналась я. — Но ведь я все же гость на вилле. Он не разозлится на тебя? Я имею в виду, это никак не отразится… — Я замялась.

— На моей работе? — засмеялся Майк. — Сомневаюсь. Я ему сейчас слишком нужен. — Он выпустил мою руку. — Ну, пошли?

Портовые огни отражались в воде, бросая свет на темный город.

— Дома доходят до самого верха. Посмотри, там тоже есть улицы. В древние времена деревни строили на вершинах холмов, чтобы защититься от грабителей и от наводнений. Потом, в девятнадцатом веке, было принято решение вернуть островитян на побережье и построить дома вдоль береговой линии. Все новые города спроектированы в викторианском стиле, а не в классическом.