Сад Персефоны (Эскуит) - страница 34

На следующее утро Ники разбудил меня рано, забравшись на кровать и громко крикнув:

— Мама, там огромный корабль! Он приплыл сегодня ночью! Он стоит там, где мы обычно купаемся! Там флаги и люди. Пошли посмотрим!

Зевая и потягиваясь, силясь открыть глаза, я позволила ему вывести меня на балкон. Действительно, на зеркально-голубой поверхности моря будто сияла белоснежная моторная яхта. На палубе суетились люди в белой форме.

— Это яхта друзей дедушки, — объяснила я. — Они приехали в гости. Я очень прошу тебя хорошо себя вести и здороваться так, как я тебя учила.

— Мы покатаемся на ней? — Голос Ники замирал от восторга.

Я тщательно пригладила его темные волосы:

— Может быть.

— Откуда они приехали? Из Англии?

— Думаю, что из Франции, из порта в Средиземном море. Иди умойся и оденься. Тогда мы сможем спуститься и узнать что-нибудь еще.

Мы редко завтракали наверху, как это делали Василис и Леда. Ники был слишком бодр по утрам, полон неуемной энергии. Он не мог спокойно оставаться в спальне или на террасе. Он хотел бегать туда-сюда, пойти в сад, поговорить во дворе с Петросом, найти на кухне Дидо, Ангелоса и Сирену, посмотреть, как они готовят. Все они были его друзьями. Языковой барьер для них не существовал, Ники повторял греческие слова, весело смеясь.

Этим утром, к моему удивлению, Василис спустился вниз. Он был тщательно одет и поджидал нас.

— Доброе утро, Стейси. Доброе утро, Никос. — Он пристально посмотрел на мои старые хлопковые штаны и футболку, которые я надела, не решившись притронуться к новой дорогой одежде, висевшей в шкафу. Я даже не взглянула на нее, так как Ники торопил меня.

— Доброе утро. Ники очень взбудоражен из-за прихода яхты. После завтрака он попросил меня отвести его на пляж, чтобы он мог все рассмотреть.

Василис покачал головой:

— Позже. Дидо и Стратос могут пойти вместе с ним. У тебя не будет времени. — Он искоса бросил на меня пристальный взгляд. — Я хочу, чтобы ты подготовилась ко встрече с гостями к половине двенадцатого. Надеюсь, ты нашла что-то подходящее среди вещей, которые тебе прислала Иоллари.

— Да, да. Они чудесные. Спасибо за вашу щедрость, мистер Карвеллис, — быстро сказала я.

Он улыбнулся:

— Почему не Василис? Ладно. Я рад, что тебе понравился мой подарок. Пол извинился за меня вчера вечером?

— Да. Я встретила его, когда пришла.

— Надеюсь, ты хорошо провела вечер? — спросил он с некоторой издевкой.

— Да, спасибо. Было очень интересно. Майк познакомил меня со своей крестной.

— А! Уверен, что тебе понравилось. Чудесная женщина! Очаровательная и мужественная! У тебя еще будет возможность увидеть ее завтра вечером. Надеюсь, она с нами отобедает. Петрос только что поехал к ней с приглашением.