— О, вы здесь. — Хизер мысленно отругала себя за то, что не сумела скрыть радость. — Я… есть хотите?
— Я уже поел. — Он обернулся к Робби, который сменил килт на черные джинсы. — Все хорошо.
— Тогда пойду, проверю периметр. Хорошего вечера, миссис Уэстфилд. — Кивнув, он отошел.
Хизер не могла не заметить, как плотно обтягивает майка широкую спину Робби. Оружия под ней определенно не было.
— Вы без оружия? — прошептала она.
— У него кинжал в ножнах на икре, — так же шепотом ответил Жан-Люк. — А у меня — это. — Он постучал по земле тростью из красного дерева. — Клинок — внутри.
Хизер с интересом разглядывала замысловато украшенный бронзовый набалдашник.
— Похоже, антикварная вещица.
Как, наверное, и сам хозяин.
Жан-Люк окинул взглядом толпу.
— Я, кажется, оделся слишком вычурно.
Хизер улыбнулась. На нем были шикарные серые слаксы и голубая праздничная рубашка под цвет его глаз.
— На мой взгляд, вы хорошо одеты.
— Мисс? — перебил ее продавец. — Ваша очередь?
— О. — Увлекшись, Хизер не заметила, как подошла ее очередь. — Розовую вату, пожалуйста. — Взглянув на Жан-Люка, полезла в карман за деньгами. — Если только вы не хотите?
— Нет. Позвольте мне. — Он вынул из бумажника пятидолларовую банкноту и протянул продавцу.
— Спасибо.
Нахмурившись, Хизер взяла лакомство на палочке. Она не знала, хочет ли, чтобы он за нее платил.
Отказавшись жестом от сдачи, что пытался вручить ему продавец, Жан-Люк улыбнулся:
— Это для обустройства детской площадки, поп?
— Да.
Хизер улыбнулась в ответ. Он просто проявил щедрость к дошколятам.
— Это твой друг, Хизер? — прогремел голос Коуча.
Хизер поморщилась:
— Не обращайте на него внимания.
Жан-Люк взглянула на тренера:
— Что это за человек? И что это за машина?
— Это водный аттракцион.
— А, понимаю, — кивнул Жан-Люк. — Если он не утонет, значит, он колдун.
— Нет, всего лишь урод. Это игра.
— Здравствуйте, миссис У., — приветствовал ее старший защитник команды.
— Привет, Тайлер.
Она схватила Жан-Люка за руку, но он не сдвинулся с места.
— Ого. — Девушка Тайлера, взглянув на Жан-Люка, показала Хизер большой палец. — Так держать, миссис Уэстфилд.
— Спасибо, — пробормотала Хизер и потащила Жан-Люка за руку.
Этот город слишком мал.
— Вы знаете всех этих людей? — наклонился к ней Жан-Люк.
— Это мои ученики. Я преподаю им историю. В этом городе все друг друга знают.
— Хизер! — прорычал Коуч, — Где ты нашла этого женоподобного городского мальчика?