Море согласия (Рыбин) - страница 113

— Не бойся, ханым... Самое страшное осталось позади, — сказал Кеймир. — Впереди тебя ждет золотой дворец хана, серебряные фонтаны и райские птицы с бриллиантовыми перьями...

Парни дружно захохотали. Все знали, как «богато» живет батрак. А Кеймир насупился и сказал:

— Я правду ей говорю... Врать не буду... Приплывем на место, доберусь до своего острова и там дождусь каравана в Хиву. Отвезу эту пери хивинскому хану. От такой красоты он не откажется. Продам пери ему, а на вырученные деньги и подарки выкуплю свою..,.

— Ух, Кеймир! — изумился Смельчак. — Ты, оказывается, и впрямь не шутишь. То, что говоришь — можно сделать... Только я на твоем месте ни за какие деньги эту красавицу не продал бы. Напои ее водой, батрак, видишь как спеклись у нее губы. Перепугалась, бедняжка...

Кеймир набрал в пиалу воды из кувшина, приподнял голову девушки с ковра и стал поить. Напившись, она села и тотчас отодвинулась: прислонилась спиной к борту. В глазах у нее все еще стоял страх. Кеймир спросил по-персидски?

— Как тебя звать, ханым?

— Лейла, — ответила она и на лице ее вспыхнул румянец. Девушка обрадовалась, услышав родную речь.

— Ты дочь Гамза-хана?

— Да.

— Аллах милостив, — выразил свое удовольствие батрак и успокоил девушку: — Мы туркмены... Мы женщин не убиваем. У нас в обычае такого нет. Если женщина не оказывает сопротивления и повинуется во всем, она достойна быть хозяйкой в доме. А тебе и вовсе нечего бояться. Тебя я отвезу в Хиву, к хану...

Лейла прикусила беленькими ровными зубками губу. Из ее больших оленьих глаз потекли крупные слезы. Батрак вздрогнул и отвернулся. Впервые он обидел девушку.

На душе у батрака стало тоскливо. Больше он с нею не разговаривал...

Парни развязали узелки с едой, расстелили платок поверх ковров и стали завтракать. Лейле тоже дали кусок чурека и жареной баранины. Девушка неохотно взяла. Есть стала, боясь обидеть аламанщиков...

После сытной еды Кеймир со своими друзьями стоял у борта и перекликался с джигитами, плывущими на других киржимах. Он попросил у сердара Махтум-Кули-хана соринку терьяка. Тот бросил ему с борта, закатав мискаль в мякиш чурека. Парни раскурили чилим и впали в счастливое блаженство. Только стоявший у руля, кормчий, трезво смотрел вперед и на берег. Кончались астрабадские леса и хребты гор. По берегу тянулась равнина, пересеченная буграми. Приближались к Кумыш-тепе. Махтум-Кули-хан, во избежание стычки с гургенцами, приказал в Кумыш-тепе не останавливаться.

Киржимы, подгоняемые попутным ветром, быстро неслись вдоль отмели. На подходе к Кумыш-тепе парусники круто повернули в море: теперь их с берега не было видно.