— Я хочу только поговорить с братом Герином! — ответила она.
Мужчину в окошке, казалось, удовлетворила ее внешность и акцент, придававшей резкость ее французскому.
— Слава богу, что вы наконец пришли, — сказал он и еще больше запутал ее. — Вас с нетерпением ожидают!
София думала, что королевский дворец намного роскошнее, чем богато обставленный дом Бертрана. Однако глядя на некрашеные стены, она убедилась в том, что содержимое казны король Филипп явно тратит на другое. Не было видно ни колонн, ни капителей, лишь немного росписей и позолоты. В то время как в доме Гуслинов даже по ночам горели многочисленные масляные лампы (София слышала, как один слуга сказал, что так принято в турецких домах, и Бертран, узнав о такой роскоши, пытался следовать этому обычаю), коридоры в королевском замке были холодными и мрачными. Но ужаснее всего была вонь, исходившая от туалетов, находившихся в каждом углу здания.
Сторож, который ожидал ее и загадочно обратился к ней, а теперь вел в брату Герину, заметил отвращение, отразившееся на ее лице.
— Ха! — рассмеялся он. — Раньше вонь была куда сильнее. Еще во времена отца Филиппа, Людовика, перекрытия парадного зала рухнули, и трое благородных господ упали в туалетные ямы, находящиеся под полом, и захлебнулись в вонючей жиже.
Он затрясся от смеха, а София содрогнулась от ужаса. К счастью, у него не осталось времени продолжить рассказ, поскольку они оказались перед комнатой, в которой брат Герин принимал гостей. Это помещение было таким же скромным и бедно обставленным, как и весь дворец.
На полу лежали не теплые ковры, меха или кожа, а простая плитка. Тазы и кружки для мытья рук были из олова, а не из серебра. Окна были заколочены простыми деревянными балками, а не затянуты промасленным холстом или тонко дубленной кожей, чтобы обеспечить нечеткий, размытый вид. Рядом со столом стояли деревянные сундуки без всякого намека на резьбу.
За столом сидел брат Герин. Увидев Софию, он поспешно встал. Ей даже не пришлось объяснять ошибку сторожа, который привел ее сюда. Зоркие глаза брата Герина расширились, едва он взглянул на нее, и он не без разочарования воскликнул:
— Это вы?
Его голос вызвал в ней неприятные воспоминания — о неделях, проведенных с Изамбур, когда единственной ее заботой было скрыть слабоумие принцессы, об ужасной первой брачной ночи и тревожных часах, последовавших за нею, о предательстве, которое она совершила, чтобы обеспечить себе достойную жизнь. Она вспомнила и о проклятии Греты и спросила себя, не исполнилось ли оно теперь, когда Бертран стал вести себя так упрямо и строго.