Лиз в который раз подумала, как ей не хочется ехать на этот вечер. Впрочем, она ведь увидит там Джеффа.
Роджер уже ждал ее в холле, когда она спустилась вниз. У Лиз не было настоящего платья для коктейлей, поэтому она надела белую шелковую блузку с вышивкой и пышную светло-синюю юбку, отделанную кружевами.
Он взглянул на свои наручные часы:
— Ну что ж, я думаю, пора ехать. Готовы?
Лиз кивнула:
— Да, спасибо.
Она уже начала привыкать к этим поездкам — Роджер, как обычно, смотрел прямо перед собой на дорогу, сжав в зубах неизменную трубку, его большие смуглые, но до странности изящные пальцы спокойно лежали на руле, а Лиз молча сидела рядом.
Перед ними расстилался мирный деревенский пейзаж. Деревья наконец покрылись листвой и украсились пышными кронами. Ивы на лугах Джеффа были поразительного ярко-изумрудного цвета. На берегу речки первоцветы и календула уже закрывали лепестки на ночь, а над ними, в чистом вечернем небе, плыли розоватые облака.
Усыпанная гравием дорожка перед Милл-Хаус уже была заставлена машинами. Роджер позвонил в дверь, и почти в то же мгновение появилась Хельга и, улыбаясь, сказала:
— Добрый вечер. Прошу вас… пожалуйста, сюда… фрейлейн, давайте мне ваше пальто.
Лиз скинула пальто и пригладила волосы. Хельга открыла перед ними большую кремовую дверь в зал и объявила:
— Мисс Синклер и мистер Хейворд.
Длинный, прекрасно обставленный зал был полон народу. Мистер и миссис Грэшем подошли приветствовать их, и почти сразу же рядом оказалась Сабрина.
— Как жаль, что миссис Бартон не смогла прийти. — Она улыбнулась Роджеру. — В другой раз непременно привозите ее. Мисс Синклер… нет, нет, я буду называть вас просто Лиз. Сколько можно соблюдать формальности… Что будете пить? Джин, шерри, «Манхэттен», «Бронкс»?
— Она обернулась. — А… вот и вы, Джефф! Не поможете мне разнести напитки?
Джефф кивнул:
— С удовольствием. — Он улыбнулся Лиз:
— Привет, Лиз.
— Привет, Джефф.
Его улыбка была такой же нежной, как всегда. Глазами он словно говорил ей: «Лиз, какая ты красивая». Он кивнул Роджеру, бросив ему: «Добрый вечер, Хейворд», и тут же отвернулся.
Лиз стояла, глядя, как он вслед за Сабриной идет к бару. Она слышала холодный смех Сабрины и звяканье льда о стекло, она видела, как Джефф смеется в ответ. Джефф смешивал коктейли в серебряном сосуде, а Сабрина тем временем раскладывала по бокалам вишенки.
Потом они повернулись и вместе пошли обратно. Джефф нес в руках поднос, Сабрина, в коротком сером платье, явно очень дорогом, шла рядом с ним и улыбалась.
Это было обидно. Обидно до слез. Джефф принимал гостей вместе с Сабриной, как хозяин дома. Он выглядел таким довольным, счастливым, спокойным, как будто действительно чувствовал себя здесь хозяином.