Счастье возможно (Клейтон) - страница 84

Приблизившись к воротам, Лаура ощутила запах кофе и свежеиспеченных булочек, сочащийся сквозь обветшавшую стену, и различила слабый гул голосов.

Она устало опустилась на одну из старых деревянных скамеек у стены и склонилась вперед, опершись локтями на дощатый стол.

Безжалостная реальность превратила ее сердце в горстку пепла. Упрекать было некого, кроме себя, но осознание этого не несло облегчения. Ведь еще минувшей ночью возобладали иллюзии, что их свадьба превратится из опасной авантюры в неожиданный приз, перекрывший все ставки.

Она ошибалась. Все, что они делили между собой этой ночью, не было фундаментом, на котором могло бы воздвигнуться прочное здание понимания и терпимости. Это был кратковременный взлет, эфемерный замок на песке, размываемый первой же сильной волной. Возвращение Элен — наглядное свидетельство тому.

Итак, Джесс чуть не погиб во время путешествия… А каким приемом она угостила своего будущего мужа в Хантерсе! Что странного в том, как низко он оценил свою «партнершу»?

Она выступила как обвинитель, судья и присяжные, вместе взятые, бросив ему упрек в преступном бессердечии, не спросив ни о чем и не дождавшись объяснений. Господи! Ничего удивительного, что Джесс с такой враждебностью реагировал на ее присутствие в доме Нелли. Что ж, от нее требуется минимальное благородство хотя бы теперь.

— Мадам? — Мысленное самобичевание было прервано появлением женщины средних лет. — Желаете позавтракать? — спросила она на довольно-таки своеобразном французском языке.

— Пожалуйста, только кофе, — произнесла Лаура как можно приветливее. Любая еда застряла бы сейчас у нее в горле. Даже глотку воды трудно будет справиться с этим спазмом. Однако большущая глиняная чашка, которую нужно было поднимать обеими руками, оказалась целительной. Горячий крепкий кофе помог избавиться от шока, парализовавшего ее мысли.

Оставаться нельзя. Ее присутствие здесь было бы невыносимым и стесняющим для всех. Лаура вздохнула. Вот не было печали! Бог знает, что делать теперь с проблемой наследства, но каким бы ни было решение, они расстанутся. По крайней мере, Джессу не придется расплачиваться по «контракту». Новость, без сомнения, будет приятным сюрпризом для него и будущей мадам Фоклейн. Ее губы задрожали. Пусть это станет ее свадебным подарком, если любящей парочке суждено наконец воссоединиться!

Сын Джесса… Колющая боль пронзила сердце Лауры. Если даже предположить, что чары француженки окажутся бессильными, он никогда не отвернулся бы от собственного ребенка.

Бегство в Хантерс представлялось не менее нелепым. Невозможно было даже представить себе приезд в Амершем инкогнито, чтобы не возникли сплетни и пересуды, чреватые серьезными осложнениями для Джесса.