— Ну? — нетерпеливо нарушила тишину Арлетт.
— Собери-ка камни, дочка. Мои руки, к сожалению, уже не так проворны, как прежде, — приказала Ранильда непривычно-ласковым голосом. Арлетт поспешно выполнила ее просьбу.
— Что там, скажи мне.
Ранильда покачала головой.
— Наберись терпения. Брось их еще раз. Швырнув камни, Арлетт заворожено смотрела, как они раскатились по полу в разные стороны. Тяжело, со свистом, дыша, Ранильда свесилась с кресла, вглядываясь в руны.
— Ты спрашиваешь, угрожает ли твоему мужу опасность? — вполголоса начала напевать она. — Руны говорят, что черные вороны Одина будут пировать на многих полях сражений, но им не клевать плоть, принадлежащую Бриз-сюр-Рислу.
Облегченно вздохнув, Арлетт неожиданно для себя широко улыбнулась противной дряхлой гадалке.
— Значит, он вернется ко мне?
Изможденное лицо Ранильды осталось непроницаемым.
— Он вернется к тебе, госпожа.
Арлетт быстро собрала камни и сложила их в засаленный льняной мешочек. Теперь, воспрянув духом, ей хотелось как можно скорее избавиться от старухи.
— Руны также сказали, что наш герцог надолго останется на чужой земле, — пробормотала Ранильда вслед уходящей молодой женщине. — Берегись: остальные тоже последуют его примеру. Секира перерубит якорную веревку надвое.
Но Арлетт уже не слышала ее. На пороге появился священник, и теперь она спешила к нему навстречу в надежде на прощение и благословение.
Рольф сидел у костра и жевал хлеб с куском холодного мяса, запивая их разбавленным вином.
Оглянувшись, он увидел Оберта де Реми: тот, печальный и измученный, получал свой завтрак на полковой кухне. Быстро извинившись перед сотрапезниками, де Бриз поспешил к другу.
— Похоже, ты преследуешь меня. — Рольф сгорал от любопытства.
Слабо улыбнувшись в ответ, Оберт сделал глоток вина.
— Увы, у меня нет на это времени, — устало вымолвил он. — Я прискакал в лагерь поздно ночью. А к сумеркам должен добраться до цели. Конюх уже седлает для меня свежего коня. — Поморщившись, Оберт потер рукой ягодицы. — Господи, у меня, кажется, вся задница в синяках.
— Ты направляешься в Сен-Валери? Сдвинув густые, посеревшие от дорожной пыли брови, Оберт кивнул головой.
— Я приплыл в Див прошлой ночью на фламандском торговом судне. Пролив свободен. Гарольд распустил свой флот и отправил солдат, охранявших южное побережье, по домам. Их было трудно прокормить.
— Вот это новости! — воскликнул Рольф. Однако в глубине души он чувствовал себя слегка обманутым. Лаконичные и сдержанные фразы Оберта свидетельствовали о том, что он чего-то недоговаривал. — Итак, нам следует молиться, чтобы Господь поскорее послал южный ветер, я правильно тебя понял?