— Видимо, он большой охотник до капусты, — заметила она, одарив собеседника суровым взглядом.
— Капусты? — встревоженно переспросил незнакомец, удивленно подняв брови. — Он ел капусту? И много? — Он несильно похлопал жеребца по лоснящемуся крупу. Конь выгнул шею и игриво ткнулся мордой в плечо хозяина.
Эйлит беспомощно пожала плечами. Ее запаса французских слов явно не хватало для того, чтобы пояснить, какой урон нанес ее хозяйству прожорливый скакун.
— Идите и посмотрите сами, — пригласила она. Норманн положил левую руку на выпуклый эфес меча и последовал за Эйлит. Она понимала, что он держится за оружие по привычке, и все же ей стало не по себе. Высокий и широкоплечий, как ее братья, он, в отличие от них, двигался по-кошачьи легко и грациозно.
— Вот, полюбуйтесь. — Эйлит указала рукой на развороченные грядки. — Он съел и мой лук тоже.
Скрестив руки на груди и широко расставив ноги, незнакомец нахмурился.
— Странно, что Слипнир так неравнодушен к капусте. — Он замолчал, подбирая слова. — Понимаете, подобная пища совершенно не подходит для лошади. Но разве ему объяснишь? В Винчестере, после того как он приступом взял овощную лавку, с ним случились жуткие колики. Я всерьез опасался за его жизнь. В каком-то смысле этот конь незаменим.
Терпение Эйлит было на исходе. Все, хватит! Она наслушалась уже довольно!
— Между прочим, в кровавой битве, которую вы устроили в Гастингсе, я потеряла обоих братьев! — гневно воскликнула она. — ИХ тоже никто не заменит. Неужели вы думаете, что меня интересует, пойдет ли вашей лошади впрок моя капуста?
Онемев от неожиданности, норманн растерянно опустил руки. Эйлит затаила дыхание, мысленно проклиная свой длинный язык. Мужчина потянулся к висящему на поясе кошельку и достал горсть мелких серебряных монет.
— Этого хватит, чтобы возместить ущерб? Сначала Эйлит охватило негодование. Она хотела даже швырнуть монеты к ногам захватчика и сказать, что не притронется к деньгам, испачканным в крови, но быстро одумалась. В конце концов, ей предлагали компенсацию — то, о чем она и просила.
— За ущерб, нанесенный моему огороду, хватит, — с достоинством проговорила Эйлит, быстро забирая монеты и пряча их в свой кошелек.
Помолчав некоторое время, незнакомец мягко заметил:
— В той великой битве я тоже понес большие, невосполнимые утраты. Там навеки остались мои друзья. В том числе и бывший владелец этого жеребца. — Он оглянулся на коня.
Ничего не ответив, Эйлит повернулась и медленно направилась к своему дому.
— Нет, подождите, пожалуйста.
Она горела желанием как можно скорее избавиться от общества норманна, но прозвучавшие в его голосе нотки мольбы заставили ее обернуться. Он растерянно чесал кончик своего красивого прямого носа.