Одиссея "Варяга" (Чернов) - страница 54

— Сигнальщики, поднять сигнал "Отряд, к повороту последовательно вправо"!

В результате принятых мер второй поворот японского отряда прошел без нарушения строя, наоборот, опытный командир "Нанивы", срезав угол, существенно сократил отставание от "Нийтаки". К сожалению для японцев, некому было подсказать недостаточно опытному командиру "Акаси", что столь частая смена курса не может не помешать нормальному действию артиллерии отряда. Он никогда до сих пор не командовал более чем одним крейсером, а молодости свойственно в горячке забывать даже то, что знал… В результате артиллерия японцев пока не наносила русскому крейсеру дальнейших повреждений.

На "Варяге" перед вторым поворотом снизили темп стрельбы до пристрелочно-беспокоящего, два залпа в минуту из трех пушек каждый, поправка после падения снарядов предыдущего залпа, и так далее. Но в момент, когда кильватерная колонна японцев начала створиться, главарт уже без напоминания Руднева приказал открыть огонь из всех стволов. Но дистанция в двадцать пять кабельтовых, поворот японцев и собственная циркуляция — не лучшие условия для стрельбы. Пока для "Варяга" все шло прекрасно — крейсер медленно, но верно продвигается к выходу из бухты, гоня перед собой японцев. На "Чиоде", разглядев маневр "Варяга", и поняв, что ничем сейчас не занятые четыре пушки правого борта и две кормовые вполне могут озаботиться добиванием его отползающего крейсера, Мураками приказал дать полный ход, черт с ними, с мелями, сейчас русские снаряды опаснее.

Главный артиллерист "Варяга" учился по ходу боя. Никогда прежде ему не приходилось корректировать огонь корабля по двум разным целям с помощью системы центральной наводки. Никогда прежде его не отвлекали от решения математическо-артиллерийских головоломок близкие разрывы и попадания чужих снарядов. Никогда прежде ему не приходилось просто непрерывно стрелять в течении столь долгого времени с такой частотой. Но в этой реальности у него были две бесценные вещи, которых был он лишен в нашей — лишний час относительно спокойного боя на обучение, а не избиение "Варяга", и мичман Нирод на дальномере, дающий верную дистанцию.

Как всегда некстати в голове пронеслось воспоминание, как проходила вчерашняя сверка дальномеров с "Корейцем". Сначала Нирод со своим незабываемым "графским" тщеславием доказывал, что врут именно дальномерщики "Корейца". Но после беседы, проведенной с ним командиром и штурманами, с использованием лоции порта в качестве определителя контрольных расстояний его точка зрения изменилось. Красный как рак мичман два часа гонял своих подчиненных по всем дальномерным постам и перенастраивал и переградуировал дальномерные станции "Варяга". Проведенная потом вторая сверка показала практически полное совпадение показаний дальномеров обоих кораблей. Непонятной ему осталась только фраза, произнесенная командиром: "мичман, вы только что спасли себе жизнь".