— Вполне, — в тон ему ответила девушка, делая вид, что изучает этикетку. — Однако официант явно лучше!
Джейк рассмеялся.
— Воздержитесь от похвал, дорогая, поскольку этот официант всегда попадает впросак, когда пытается открыть бутылку. — С ловкостью, которая, казалось, опровергает его заявление, он снял фольгу, раскрутил проволоку, удерживавшую пробку, и… шипящая струя окатила Барбару с ног до головы.
— О Боже, — всплеснул руками Джейк. — Я всегда приношу несчастье, когда дело касается шампанского! Ругай меня самыми последними словами! Неужели я испортил твою любимую блузку?
— Вовсе нет! Ее можно отстирать, не беспокойся!
— Это немного утешает меня! — проговорил он, целуя ее в кончик носа. — Дорогая, ты выглядишь необыкновенно соблазнительно в мокрой блузке, но, мне кажется, тебе лучше переодеться во что-нибудь сухое. Обещаю больше не обливать тебя шампанским!
— Ты прав, мне стоит надеть что-то другое, — согласилась Барбара. — Я быстро.
— Не торопись! — сказал Джейк, усаживаясь в кресло. — Я пока полистаю твои журналы, они как раз под рукой. — И игриво-насмешливо он указал на рассыпанные на полу издания.
— Приятного чтения! — Барбара поспешно юркнула в спальню, радуясь возможности сменить свой скучный наряд на великолепный пеньюар, который сегодня прислала ей кузина Джейн. В краткой записке, сопровождавшей посылку, значилось: «Это свадебный подарок. Как мне кажется, он доставит тебе больше удовольствия, чем традиционные серебряные вазы, которые в наши дни надо запретить дарить, поскольку ни у кого нет дворецкого, чтобы чистить их!»
Сбрасывая намокшую одежду, Барбара в душе извинилась перед своей старшей кузиной: она понимала, что не должна надевать пеньюар, поскольку это подарок к ее липовой свадьбе. Но в то же время он оказался сейчас как нельзя кстати.
Девушка вынула из коробки изящный шелковый халат с пышными кружевами. Ее глаза заблестели, и сердце забилось сильнее, когда темно-синяя материя с восхитительной мягкостью окутала ее тело. Завязывая длинный пояс из тесьмы, она понимала, что выглядит очень хорошенькой, даже красивой, и была рада этому.
В приподнятом настроении Барбара вернулась в гостиную. Казалось, Джейк, не шелохнулся с тех пор, как она вышла. На коленях у него лежал раскрытый журнал. Он взглянул на нее, и ее радостное возбуждение исчезло, уступив место леденящему душу предчувствию несчастья. В лице Джейка не было тепла, в глазах — ни искорки смеха, одна лишь холодная ярость.
Внутри у Барбары все напряглось.
— У тебя странный вид, Джейк, — обескуражено сказала она. — Словно тебя обухом по голове ударили! Ты весь побледнел! Хочешь есть?