- Почему бы мне не сделать кофе? - предложила Мэлори.
- Правда? Ты сделаешь?
- Как часть сервиса. - Так как банка кофе была уже на столе, она просто отмерила достаточную порцию на полный кофейник. - Если бы ты женился на мне, я бы варила кофе каждое утро. Конечно, я бы рассчитывала, что ты будешь выносить мусор каждый день. Она улыбнулась ему через плечо. - Я верю в разделение домашних обязанностей.
- Угу.
- И безграничный абонемент на секс.
- Это большой плюс.
Она засмеялась, отмеривая воду.
- Мне нравиться нервировать тебя. Не думаю, что когда-нибудь заставляла мужчин нервничать. Опять же… - Она включила кофеварку и повернулась к нему. - Я прежде никогда не влюблялась. По крайней мере, не так, как сейчас.
- Мэлори…
- Я очень решительная женщина, Флинн.
- О, да, это ты дала понять громко и ясно. - Он отступил, когда она стала приближаться к нему. - Я просто думаю, что нам стоит…
- Что? - Она положила руки ему на грудь.
- Видишь? Я все забываю, стоит тебе посмотреть на меня.
- Думаю, это хороший знак. - Она легко коснулась своими губами его.
- Это уже входит у меня в привычку, - сказал Джордан, входя на кухню. - Простите.
- Все нормально. - Мэлори отбросила назад волосы и вернулась к столу в поисках чистых кофейных кружек. - Я всего лишь просила Флинна жениться на мне. Приятно познакомиться с его друзьями. Вы надолго в город?
- Зависит от обстоятельств. И что он сказал, когда вы попросили его?
- О, ему очень тяжело говорить целыми предложениями, когда я ставлю вопрос о любви и браке. Странно, не так ли, учитывая его профессию.
- Знаете, я все еще здесь, - заметил Флинн.
- Это кофе? - Спотыкаясь, Брэд вошел в кухню, моргнул, увидев Мэлори, и той же походкой вышел обратно. - Простите.
Забавляясь, она вытирала кружки.
- Этот дом полон привлекательных мужчин, и я всех их видела без одежды. Моя жизнь обязательно измениться. Как вы предпочитаете кофе, Джордан?
- Черный будет отлично. - Он оперся бедром на стол, пока она разливала напиток. - Флинн сказал, что вы умная, забавная и сексуальная. Он был прав.
- Спасибо. Я должна бежать. У меня назначена встреча, нужно подписать бумаги.
- Какие бумаги? - спросил Флинн.
- Партнерское соглашение с Даной и Зоей. Я думала, Дана сказала тебе.
- Сказала мне что?
- Что мы покупаем дом и собираемся начать свое дело.
- Какой дом? Какое дело?
- Дом на Оук Лиф. И наше дело. Моя галерея, книжный магазин Даны и салон Зои. Мы даже с названием решили. «Мой Каприз».
- Звучит, - решил Джордан.
- Я до сих пор не могу поверить, что решилась на это. - Она прижала руку к животу. - Так на меня не похоже. Я в ужасе. Ну что ж, я не хочу опоздать. - Она подошла, обхватила лицо Флинна руками и снова его поцеловала. - Я позвоню тебе позже. Мы надеемся, ты не забудешь упомянуть о нашем предприятии в своей газете. Приятно было познакомиться, Джордан.