Объятия дьявола (Коултер) - страница 172

— Он здесь! — охнула девушка. — Я слышала его.., он здесь!

Земля неожиданно стала уходить у нее из-под ног, и Касси второй раз в жизни потеряла сознание. Граф едва успел подхватить ее и окликнул Доннетти:

— Франческо, скорее!

— Что случилось, ваша светлость? Граф наспех объяснил, в чем дело.

— Собери своих людей. Приведи каждого, кого они не знают, на виллу.

Но, даже отдавая приказ, он понимал, что все напрасно. Многие из скорбящих уже покинули кладбище.

— Потрясение оказалось для нее слишком сильным, Антонио?

Чезаре сочувственно вглядывался в бледное лицо девушки.

" — Похоже. Она услыхала голос одного из похитителей. Если можешь, Чезаре, обойди всех и посмотри, не покажется ли кто-то тебе подозрительным. Мне доставит огромное удовольствие расправиться с ублюдком в день похорон Жозефа.

Касси, почувствовав, что ее укачивает, попыталась приподняться.

— Лежи, сага, — велел граф, покрепче обнимая ее.

— Боже, как глупо.., это экипаж!

— Да. Скоро мы будем на вилле. Вот уж не думал, что ты из тех женщин, которые подвержены обморокам! — насмешливо прошептал он.

— Я голодна, и с твоей стороны нечестно издеваться. Граф снова прижал ее к груди и, став серьезным, тихо попросил:

— Перескажи в точности, что ты услышала, Кассандра.

— “Пусть он вечно гниет в аду”, — пробормотала девушка, вздрогнув. — Он повторил слова, произнесенные в ту ночь. Я не поняла, кто из стоявших около могилы пожелал Жозефу подобное.., он говорил очень тихо и с такой злобой!

— Значит, это пятый похититель.

Касси кивнула.

— Франческо и его люди обыскивают округу. Я допрошу каждого, кого приведут ко мне.

— Но даже если ты его найдешь, он слишком умен, чтобы выдать себя.

— Посмотрим.

Несколько минут они молчали.

— Знаешь, — внезапно вздохнула девушка, — я не думаю, что Жозефу понравился бы этот священник — он чересчур самодовольный и такой жирный!

Граф затрясся от смеха.

— Да, — торжественно подтвердил он, — ты совершенно права.

Глава 20

Касси очистила апельсин и впилась зубами в сочную мякоть.

— Как странно, милорд, есть осенью свежие фрукты.

— Знаю, — улыбнулся граф. — Сейчас в Англии вряд ли раздобудешь апельсин. Кстати, меня зовут Энтони.

— Верно, просто я привыкла к обращению “милорд” или “ваша светлость”.

— Разве я держусь так отчужденно? Мне бы этого совсем не хотелось.

Касси, улыбнувшись, покачала головой:

— Нет, конечно, нет.

И действительно, в последние три недели он был неизменно добр и снисходителен, и даже если ругал ее, когда она переутомлялась, однако ни о чем не просил и довольствовался лишь разрешением быть рядом. Энтони делал все, чтобы Касси было хорошо в его обществе, чтобы она позволяла ему заботиться о себе и ограждать от остального мира. Он, казалось, понимал ее желание ни с кем пока не встречаться, не думать о будущем, а просто существовать и ждать, пока душевные раны затянутся.