Объятия дьявола (Коултер) - страница 205

Не было смысла рассказывать Эдварду о пирате Хар эль-Дине и о том, как она стреляла в графа.

— Как тебе известно, мать лорда Уэллза была итальянкой. Он отвез меня на свою виллу в предместьях Генуи. Там я и жила, если не считать последних двух месяцев.

И о выкидыше не стоит говорить. Что за жалкое, скомканное повествование, пусть все сказанное и было правдой!

— Как тебе удалось скрыться? Просто Энтони никогда бы не поверил, что я способна покинуть его.

— Он уехал из города, и я смогла ускользнуть. Не будь в гавани “Йорка” и капитана Кроули, скорее всего меня бы снова поймали.

Странное совпадение внезапно поразило Эдварда.

— Но ведь ты говоришь по-итальянски. Касс.

— Вот именно. Притом благодаря Бекки Питершем. Я всегда удивлялась, почему она тебя недолюбливает. Она его родственница, Эдвард. В ее глазах я предназначена графу, и никому иному.

Эдвард вспомнил тот полдень на берегу за два дня до свадьбы. Касси отдала бы ему свою девственность, если бы не вмешательство гувернантки.

— Она казалась безутешной при известии о твоей предполагаемой.., смерти. И все это было притворством, искусной игрой.

— Бекки переписывается с графом. Я обнаружила ее письма случайно. Из них и узнала, где ты.

— Эллиот все еще считает тебя мертвой?

— Да. Я написала ему, но он получит письмо не раньше нем через два месяца.

— И рассказала обо всем, что произошло?

Касси вспомнила тщательно составленные фразы, ободряющие и неискренние, не выражавшие ни ее чувств, ни неуверенности в себе. Брату она поведала гораздо меньше чем Эдварду.

— Немного. Сообщила, что еду в Америку и пока здорова. Но не упомянула о роли Бекки в заговоре. Это может подождать моего возвращения.

Эдвард кивнул, но Касси поняла, что он почти ее не слушает.

— Как мог этот ублюдок вынудить тебя жить с ним так долго?! — неожиданно взорвался он.

— Он твердо верил, что я переменюсь и передумаю. Хорошо еще, что он не спросил, не пришлось ли графу насиловать ее все это время. Достало бы у нее сил солгать?

Эдвард схватился за перевязь, но тут же сообразил, что сабля на столе, а граф достаточно далеко. Снова взглянув на Касси, он заметил одинокую слезу, медленно ползущую по щеке, и тотчас раскаялся в собственной безотчетной ярости. Стиснув ее пальцы, Эдвард поднял девушку.

— О Боже, Касс, пожалуйста, не плачь. — Он прижался щекой к ее щеке и осторожно погладил по спине. — Все будет хорошо, любимая. Я помогу тебе забыть, обещаю. Все пройдет, как дурной сон, вот увидишь.

Она тихо всхлипывала, немного утешенная его нежностью, хотя знала: ничто не проходит бесследно. — Ощущая, как ей больно, Эдвард тихо заговорил: