Ночной дурман (Роуэн) - страница 9

— Тебя зовут Деклан. — Я не ожидала, что он подтвердит или опровергнет мои слова, поэтому не удивилась, когда его рот остался на замке. — Ладно, Деклан, мы можем договориться.

— Можем?

— Конечно. Но ты просто обязан объяснить, что происходит.

— Я веду машину.

— Это я вижу. — Я сглотнула и поняла, что обняла себя слишком крепко, так, что ногти аж впечатались в кожу. — У тебя есть салфетки?

— Тебе зачем?

— Для шеи. Мне кажется, кровь еще не остановилась.

— Да что ты. Да, тебе лучше вытереться, чтобы я не отвлекался.

Шутник. Он выглядел полностью сосредоточенным.

Он ничего не сказал. Потом так быстро сделал выпад правой рукой, что я подпрыгнула от неожиданности и вжалась в пассажирскую дверь. Однако Деклан тянулся не ко мне, а к бардачку. Он открыл его, пошарил внутри, вынул коробку с одноразовыми носовыми платками и швырнул ее мне на колени. Я достала салфетку и прижала к шее.

Хорошо, значит, несмотря на грозный вид и поведение до сего момента, он не был варваром. Дал салфетку, когда я о ней попросила. Это… несколько успокаивало.

Да, у меня получалось пробиться сквозь его стену. Я так и знала.

— Ты был знаком с тем парнем? С Андерсоном?

Деклан вздохнул:

— Ты не собираешься заткнуться, да?

— Может, я болтаю, чтобы не сойти с ума.

Он скрипнул зубами:

— Что я должен сделать, чтобы заставить тебя закрыть варежку? Помимо применения силы?

По моей спине пробежала дрожь.

— Выпустить из машины.

— Другие варианты?

Я закусила губу.

— Ответить на мои вопросы.

— И тогда до конца поездки ты будешь хранить молчание?

Все зависело о того, куда это чудовище собиралось меня увезти. Как бы то ни было, вслух я этого не произнесла.

— Да.

Я взяла еще одну салфетку и вытерла лицо. Большая часть туши, которую я нанесла на ресницы этим утром, осталась грязными пятнами на еще недавно белом клочке бумаги.

— Андерсон был химиком, специализирующимся на разработке сывороток и токсинов.

— Ты его убил.

При воспоминании об остекленевших глазах, рваной ране и разливающейся луже крови к горлу подступила тошнота.

— А ты наблюдательная. — Сарказм. — Он наставил на меня пистолет. Я отреагировал.

— Мог бы просто его ранить.

— Я не стреляю, чтобы ранить. Я стреляю, чтобы убить. Тогда мало что может пойти не так.

Значит, для него это не впервые. Деклан делал такое часто. Вел отсчет тел, куда бы ни пошел. Да уж, только посмотрите на него: все эти шрамы, повязка на глазу… Ни за что не сказала бы, что он примерный семьянин. Ему лучше подходил ярлык «Убийца».

— Хотя стоило его только продырявить, — продолжил Деклан вполголоса. — Я облажался. Он знал формулу наизусть. Надо же было прийти вот так и выбить ее из его головы вместе с мозгами…