Артуа (Корн) - страница 21

Вот теперь точно все. Нет, еще нужно убрать тела бандитов, убрать подальше.

Хоронить я их точно не буду, дотащу да моря и сброшу. Пусть ими рыбы кормятся и всякие крабы с омарами, становясь деликатесами.

Меня вырвало, хорошо уже успел выскочить из дома. И рвало все время, пока я волочил тела к морю, рвало часто и мучительно. Вот еще одно тело, тело с проломленной головой, и через пролом видны сгустки окровавленных волос и серые куски мозга с кровавыми прожилками.

Потом рвать стало нечем, и только мучительные позывы все еще заставляли содрогаться.

Погода менялась на глазах, и, когда я закончил с телами, небо заволокло низкими черными тучами, поднялся сильный ветер и пошел дождь. Даже не дождь, это и ливнем сложно назвать, сплошные потоки воды, падающие косо из-за шквального ветра.

Я сидел на берегу, думая о том, что было бы правильнее вспороть им животы, чтобы тела не могли уже всплыть. Мне вспомнилось это еще раньше, когда я волочил их по земле, но заставить себя так и не смог.

Подошла промокшая до нитки Аниата в трепещущей на ветру одежде, и за руку увела меня в дом. Да, да, пойдем, конечно, наверняка это еще не вся банда и они могут заявиться снова. Правильнее было бы скрыться на какое-то время в лесу, но куда ж в такую непогоду.

Я просидел всю ночь в доме, разложив перед собой на столе все четыре трофейных ствола с взведенными курками. Три пистолета и ружье с коротким граненым стволом.

Все они были с кремневыми замками. И это убирает пару веков.

Слева от меня, тесно прижавшись, сидела Аниата, справа Стрегор с распухшим от удара лицом. А на руках спала маленькая Кармина, иногда вздрагивая во сне. Да и все мы вздрагивали при каждом звуке от резкого порыва ветра, ожидая бандитов.

К утру буря стихла, выглянуло жаркое солнышко и быстро высушило землю…

Мы совсем уже собрались садиться за обеденный стол, когда приехали всадники, много всадников, не меньше полсотни человек.

Нет, они не были бандитами. Больше всего они были похожи на регулярную часть. Единообразная форма с преобладанием зеленых цветов. Одинаковое оружие, состоящее из короткого кавалерийского ружья, пистолета и палаша. Старшим у них был офицер, отличающийся и формой и оружием. На боку у него висела шпага в дорогих ножнах и пара пистолетов с изукрашенными рукоятками торчали из-за широкого пояса. И еще надменный взгляд из-под широкополой шляпы.

Похожи они были на егерей, выполнявших в земной истории, в том числе и подобные задачи.

Аниата долго разговаривала со старшим, так и не соизволившим сойти с лошади. Она что-то объясняла ему скороговоркой, часто махая руками. Я не понял ничего из их разговора, разве что довольно часто она говорила – Артуа – и всякий раз показывала на меня рукой.