Тайна «Лунного лабиринта» (Келли) - страница 10

— Ну, «всего» о нем я, конечно, не знаю, не обольщайтесь. Но мне известно, что он — очень богатый молодой человек. Конечно, у них свои проблемы…

— У кого, у Смитов? — спросила Белинда, подмигнув Холли.

В достоверности информации миссис Хейес можно было не сомневаться.

— Ну да. Его родители недавно развелись. Я довольно хорошо знаю Маргарет, его мать. Вряд ли ее брак можно было назвать счастливым. Не думаю, что роль владелицы мясной лавки ее устраивала. У меня всегда было такое впечатление, что она вышла замуж за человека, который не был ей ровней. Но вообще-то не знаю…

Миссис Хейес помолчала, а затем продолжила:

— Ну, поскольку дети стали уже взрослыми, она решилась на развод. Пол, ее муж, был просто убит этим. Продал свой магазин здесь, в Виллоу-Дейле, нашел себе работу где-то на востоке. Кажется, стал там представителем какой-то нефтяной компании. Маргарет тоже мечтала уехать из Виллоу-Дейла, но Стеффи уперлась: она хотела закончить школу именно здесь. В конце концов, они договорились: Стеффи останется со своим братом Грегом и проживет здесь до тех пор, пока не сдаст выпускные экзамены. Насколько я понимаю, все были довольны таким раскладом.

Миссис Хейес взглянула на часы, давая подругам понять, что на разговоры больше не осталось времени.

— А теперь Грег ушел, и все рухнуло, — предположила Холли. — Неудивительно, что в последнее время Стеффи ходила как в воду опущенная.

Сказав это, Холли почувствовала мгновенный и острый укол совести за то, что не попыталась понять Стеффи и отнеслась к ней совершенно бессердечно.

— Да-да, — нетерпеливо сказала миссис Хейес, — и это все, что мне известно. А у вас, между прочим, осталось всего пятнадцать минут, чтобы добраться до школы вовремя.

— Спасибо, мама, — отозвалась Белинда.

Они направились вперед по улице, а Холли и Трейси следовали за ней. Именно в таком необычном для них порядке они и подошли к дверям школы.

— Итак, тайны больше не существует, — спокойнее обычного проговорила Трейси. — Понятно, почему Стеффи так взбаламучена.

О том, что такое развод, Трейси знала не понаслышке: ее собственные родители тоже не так давно развелись.

— Пожалуй, — согласилась Белинда. — Это полностью объясняет вчерашнюю встречу Стеффи в городе. Никакой романтики, никаких подозрительных обстоятельств.

Но Холли не покидало ощущение того, что за статьей в утренней газете кроется что-то странное.

— Может быть, так, а может быть, и нет, — сказала она. — Между прочим, как вы обе относитесь к тому, чтобы помочь выпустить очередной номер журнала? Сегодня последний срок, а Стеффи одной нипочем не справиться. Кстати, если мы займемся выпуском журнала, то, возможно, выясним еще кое-что.