Тяжело вздохнув, Ройс схватил пребывающего в беспамятстве мужчину за руку и, поднатужившись, потащил за собой. Это был не слишком гуманный способ доставить бандита на дорогу, но на иные молодой человек был не согласен. Почему он должен заботиться о здоровье того, кто явно с преступной целью устроил им засаду? На первый взгляд у мужчины в неприметной серо-зеленой одежде не было с собой никакого оружия — ни лука, ни арбалета, ни меча. Но ведь не для удовольствия он забрался на дерево в таком виде!
— Ро-о-ойс! — повторно позвал беспокоящийся Джер.
— Да иду уже! — чуть раздраженно крикнул в ответ телохранитель и оглянулся назад, чтобы посмотреть, как там его пленник. Не хватало еще, чтобы он неожиданно пришел в себя и попытался, например, пырнуть его припрятанным ножом.
Ройс упорно волочил бандита за собой, оставляя позади полосу примятой травы. Он не собирался отпускать пойманного просто так. Что удивительно, парня больше волновало не несостоявшееся нападение на них, а возможная причастность этого мужчины к зверскому убийству алани Варда. У него до сих пор стоял перед глазами изуродованный труп аристократа.
— Тебе помочь? — громко поинтересовался Джер, едва они с телохранителем оказались в пределах видимости друг друга.
— Сам справлюсь, — буркнул служитель Дартиса и поторопился, случайно приложив своего пленника головой о выступающие мощные корни какого-то дерева.
Ройс с удивлением увидел, что у ног ученика придворного мага лежит, уставившись в небо широко открытыми глазами, второй бандит. Он принял его сначала за труп и лишь потом, присмотревшись внимательнее, понял, что грудь мужчины едва заметно поднимается и опадает в такт дыханию.
— А я тут тоже одного поймал, — смущенно потупившись, произнес Джер. — Спеленал заклинанием, только теперь не знаю, что с ним делать.
— Надо бы допросить, — медленно произнес телохранитель, наблюдая за реакцией мага. И, не дождавшись протеста, добавил: — С пристрастием.
— Да, конечно, — согласился Джер, мучимый сомнениями и беспокойством. Юноше хотелось знать точно, за чем охотились бандиты: за бесценным артефактом, доверенным ему императором, или за их кошельками, оружием и лошадьми.
— У тебя веревка есть? — спросил Ройс, подтаскивая своего пленника поближе к пленнику мага.
— Я не брал, не в горы ведь собирался, — развел руками Джер. — Но могу и твоего обездвижить с помощью магии. Правда, это мера временная — как только я отдалюсь отсюда, заклинание развеется.
— Нет, я уж лучше по старинке, — отказался телохранитель и принялся снимать с мужчин ремни.