Но он не ответил. Я был так удивлен и ошеломлен, что даже не сразу понял, что он говорит:
— Спасибо, молодой человек. Всегда приятно новому пастору услышать добрые отзывы о своем труде.
Наверное, меня выдало выражение лица. Он спросил:
— Что-нибудь случилось?
— О нет, сэр, — пробормотал я. — Я здесь впервые. Так вы не Бэрд?
Я был в панике. Бэрд — единственный мой контакт в этой части страны. Если я его не найду, меня поймают за несколько часов. В голове уже вертелись несбыточные планы украсть еще одну ракету и направиться ночью к мексиканской границе.
Голос священника донесся как бы издалека:
К сожалению, меня зовут иначе. Вы хотели бы видеть господина Бэрда?
— Как вам сказать, сэр. Это не так уж и важно. Он старый друг моего дяди. И дядя просил зайти к нему и передать привет.
Может быть, та индианка спрячет меня до темноты?
— Ну, его увидеть нетрудно. Он здесь же, в городе. Я заменяю его, пока он занемог.
Сердце мое забилось с двенадцатикратным ускорением. Я постарался не выдать волнения.
— Может быть, если он болен, его лучше не беспокоить?
— Нет, напротив. Он сломал ногу — и с удовольствием примет гостя.
Священник задрал сутану, достал из кармана обрывок бумаги и карандаш и написал адрес.
— Отсюда два квартала, потом поверните налево. Вы не заблудитесь.
Разумеется, я заблудился, ног все-таки нашел в конце концов нужный дом. Дом был окружен большим неухоженным садом, где росли в живописном беспорядке эвкалипты, пальмы, кусты и цветы. Я нажал сигнал, в динамике что-то скрипнуло, и голос спросил:
— Да?
— Посетитель к достопочтенному Бэрду.
Последовало короткое молчание, потом тот же голос сказал:
— Вам придется самому войти. Моя служанка ушла на рынок. Обойдите дом и найдете меня в саду.
Дверь щелкнула и открылась. Я прошел в сад.
На качалке, положив забинтованную ногу на подушку, полулежал старик. Он опустил книгу, которую читал, и поглядел на меня поверх очков.
— Что нужно тебе, сын мой?
— Мне нужен совет.
Через час я запивал вкусный завтрак свежим молоком. К тому времени, как я добрался до вазы с мускатным виноградом, отец Бэрд кончил меня инструктировать.
— Итак, ничего не предпринимайте до темноты. Есть вопросы?
— Нет. Санчес вывезет меня из города и доставит туда, откуда меня проводят в Главный штаб. Все ясно.
Я покинул Феникс в двойном дне фруктового грузовика. Нос мой упирался в доски. Мы остановились у полицейского кордона на краю города. Я слышал отрывистые голоса полицейских и невозмутимо спокойный испанский ответ Санчеса. Кто-то прошагал по моей голове, и между досками верхнего дна появились светлые щели.