— Когда он целовал меня, я… совершенно потеряла голову… Но внезапно поняла: не могу быть с ним в близости.
Она замолчала и посмотрела на подруг, ища их поддержки.
— Я ничего не понимаю. Это было, как жажда. Мое тело жаждало слиться с ним. Я хотела… хотела…
Напряженная тишина заполнила пространство, покинутое затихшим голосом Алисии.
На лице Эндри отразилось трогательное сочувствие. Карла решительно нахмурилась.
— Возможно, твое тело попросту откликнулось на мощную физическую притягательность Шона, — сказала она рассудительно. — Тем более, что ты так долго отказывала себе в этом.
— Очень может быть! — энергично воскликнула Эндри.
— Возможно, — неопределенно ответила Алисия.
— Ты сомневаешься в этом? — спросила Карла, услышав неуверенность в голосе подруги.
— Да, я сомневаюсь, — Алисия слабо улыбнулась. — Понимаете, это было похоже на колдовство. Когда он прикасался ко мне, начиналось настоящее умопомрачение. Я хотела, желала раствориться в нем, слиться с ним и стать частью его тела.
Алисия замолчала. Ее плечи поникли. Бесконечно измученная, она откинулась на спинку кресла.
— Ты никогда не чувствовала ничего подобного? Ни к какому мужчине? — спросила Эндри, перегнувшись через стол и взяв руку Алисии.
— Никогда.
Карла вскинула голову и взглянула на нее испытующе.
— Но ты наверняка ощущала нечто подобное с Дугласом? — спросила она.
— Никогда, — твердо ответила Алисия, содрогаясь при упоминании имени своего бывшего мужа отбывавшего пожизненный срок за торговлю наркотиками.
— Даже на ранних этапах ваших отношений? — упорствовала Карла.
Алисия отрицательно качнула головой.
— Даже тогда.
Эндри крепче сжала ее руку.
— Это было очень странно, — задумчиво проговорила Алисия, возвращаясь к событиям прошлого вечера. — И невероятно романтично.
— Романтично? Пощади меня! — воскликнула Карла, закатывая глаза. — Не вижу ничего романтичного в желании стать частью какого-нибудь мужчины. Хотя странным это назвать тоже нельзя, — прибавила она доверительно.
— Но чем же это было? — тихо спросила Эндри. В глазах Алисии блеснула заинтересованность.
— Да, а как ты сама назвала бы это?
Карла пожала плечами.
— Гормональной недостаточностью. Вот, пожалуй, подходящее слово.
Ее губы искривила улыбка человека, осведомленного во всех тонкостях предмета.
— Наверное, я ничего не понимаю, — протянула Эндри, начиная хмуриться.
— Не мудрено, мое невинное дитя, — усмехнулась Карла. — Это так далеко от туманности Андромеды, звезды Бетельгейзе и прочей астрофизической окрошки.
Эндри обиженно хлопнула своими огромными серыми глазами.