Что, должно быть, не на шутку потрясло его, подумала Натали. Принимая во внимание его способность видеть людей насквозь.
— Мне очень жаль.
Он выдохнул струю дыма.
— Я считал, что у меня хорошая семья. Считал, что у нас все хорошо.
— Странно, но мы видим только то, что хотим видеть. — Натали думала о той ночи, когда Дэвид убил своего партнера. О той ночи, когда он назвал ее шлюхой. — Сколько вы были женаты?
— Десять лет. — Он повернулся, чтобы внимательно посмотреть на ее. — Как долго у вас кошмары?
У нее замерло сердце. Она никому не говорила о своих кошмарах. Ни одной живой душе.
— Я не знаю, о чем вы.
— Вы не спали вчера вечером.
— Это еще не значит, что у меня кошмары.
— У вас темные круги под глазами.
— Это от усталости. Я устаю от общения с вами.
— А я не устаю? — Он затянулся сигаретой. — Никогда не видел, чтобы кто-то так покупал мебель.
Вы ведет себя как ребенок.
Внезапно ей захотелось пнуть его, впиться ногтями прямо в его колени.
— Ненавижу, когда мужчины командуют, что мне следует покупать, а что нет.
Дэвид сам обставил квартиру, в которой она жила. Он настаивал на покупке антиквариата, зная, что ее тошнило от старой мебели.
— Браво! — сказал он.
— Это мой дом, Зак. Я могу выгнать вас отсюда.
— А я могу получить дополнительные фонды для покупки кожаного дивана.
— Она сузила глаза.
— Это попытка дать взятку?
На его лице блеснула самодовольная усмешка.
— Я сказал, что могу. Но я не говорил, что буду.
Натали впилась в него взглядом, задаваясь вопросом, как бы ей сделать несчастным этого типа.
Затем она решила, что его жизнь и так уже несчастна: он застал свою жену в кровати с другим мужчиной.
— Не переносите на меня ваши проблемы с Идой.
Его улыбка стала колючей.
— Аналогично и вы — с вашем Хэлловеем.
Это что, ответный удар? Напоминание, что последние десять лет она провела с женатым человеком?
— Почему вы просто не сожжете меня за это?
Или, еще лучше, не передадите меня жене Дэвида?
Зак выругался про себя.
— Я никогда не говорил, что то, что вы делали, наказуемо смертью.
Да, конечно.
— Эти слова я слышу от человека, который угрожал другому парню лишением его мужского естества?
— Это было реакцией отчаяния.
— Преступлением из-за страсти?
— Я так и не достал пистолет.
Она пристально взглянула на него.
— Но вы хотели это сделать.
— Есть много того, что мне хотелось бы сделать.
Но это не значит, что я делаю это.
Конечно, нет, подумала она. Зак Райдер — представитель Центра по обеспечению безопасности свидетелей, честный, законопослушный гражданин.
— Как это, наверное, скучно.
Он погасил сигарету и отправил ее к первому окурку.