Страсть ей к лицу (Басби) - страница 11

Каждое его слово било наповал. Талия, словно окаменев, стояла перед ним, подобно прекрасной голубоглазой птице, зачарованной ядовитой змеей.

Джулиана незаметно подтолкнула сестру к двери и с ледяной улыбкой отчеканила:

— Бал был великолепен. Мы прекрасно провели время.

Маркиз недовольно поморщился, но все же ответил с вежливым поклоном:

— Благодарю вас. — И тут в его голосе прорезались издевательские нотки. — Надеюсь, в этот вечер вы нашли все, что надеялись найти?

Вспомнив о встрече с Ашером, Джулиана ответила искренней улыбкой:

— О да! И даже больше, чем ожидала.

В конце концов, это было почти правдой...

Они спустились с крыльца к поджидавшему экипажу. Появление Ашера действительно стало для Джулианы неожиданностью, и впервые с той минуты, как они расстались, она задумалась о причине его пребывания в библиотеке. Что он там делал?

Однако сейчас было не время размышлять об этом.

Едва дверца экипажа захлопнулась, Талия подалась вперед и взволнованно спросила:

— Ты ничего не нашла?

Боясь, что ее услышат кучер и грумы, Джулиана едва слышно ответила:

— Нет. Поговорим об этом позже.

Талия уловила ее многозначительный взгляд и кивнула.

Прибыв в снятый на сезон дом, они вошли в холл и, повернувшись к сестре, Джулиана тихо сказала:

— Тебе нет необходимости видеться с отцом сегодня. Я поговорю с ним, а потом поднимусь к тебе и все расскажу. — Поморщившись, она добавила: — Все, как есть.

Талия, отнюдь не горевшая желанием видеть отца, благодарно кивнула, отдала дворецкому плащ, поцеловала сестру в щеку и поднялась на верхний этаж. Джулиана улыбнулась Поттсу, дворецкому, нанятому на сезон их отцом, и спросила:

— Где папа?

— В кабинете, миссис Грили. Ожидает вашего возвращения.

Поблагодарив дворецкого, Джулиана направилась в маленький уютный кабинет. Отец сидел в большом мягком кресле, обитом черной кожей, одном из тех, что стояли перед камином. Зажженные свечи бросали оранжевые отблески на стены и пол, но Джулиане не хватало веселого потрескивания дров и пляски огненных языков.

Заслышав шаги, отец быстро вскинул глаза и с надеждой посмотрел на дочь. Джулиана покачала головой:

— Прости, отец. Я ничего не нашла.

Отец уставился на рюмку с бренди, стоявшую на столике рядом с креслом, и тяжело вздохнул.

— Что же, недаром ты говорила, что вряд ли он держит письма там, откуда их можно легко украсть.

Джулиана села в такое же кресло.

— У нас еще есть время. Касуэлл согласен подождать с объявлением помолвки.

— Но как долго это продлится? Больше нельзя оттягивать помолвку, иначе мы сыграем на руку Ормсби — уничтожим всяческую возможность брака между Касуэллом и твоей сестрой.