— Но... — попытался возразить отец.
Однако Джулиана решительно продолжила:
— Сейчас мы никак не можем выкрасть письма, и я понимаю, как это неприятно. Но если мы покажемся на людях с вытянутыми лицами или неожиданно изменим планы, все поймут, что дело неладно. — Она перевела дыхание. — Касуэллу придется набраться терпения и не сообщать всему миру о предстоящей свадьбе с Талией. Если же он будет упорствовать, мы сделаем все, чтобы оттянуть объявление о помолвке. Уверена, рано или поздно я найду способ раздобыть эти письма. — Джулиана поцеловала отца в лоб. — Не волнуйся, папа, я обо всем позабочусь.
— Спасибо, — пробормотал отец и ворчливо добавил: — Знаю, я не должен был взваливать это на твои плечи, и будь я мужчиной, вызвал бы Ормсби на дуэль.
— Только посмей! — встревожилась Джулиана, живо представив, как отец, получивший пулю от врага, медленно опускается на землю.
— Ничего такого я не сделаю, — устало улыбнулся он. — Говорят, Ормсби превосходно стреляет. И если я буду с ним драться, меня ждет верная гибель. — Лицо его вдруг стало жестким и решительным. — Но я с радостью пошел бы на смерть, если б знал, что это спасет кого-то из вас. Ты ведь знаешь, это, Джули, верно? Я сделаю все, что в моей власти, лишь бы спасти вас.
Джулиана улыбнулась дрожащими губами.
— Знаю, но не воображай, будто твоя смерть от руки Ормсби чему-то поможет!
Убедившись, что отец серьезно о дуэли не думает, Джулиана уже спокойнее сказала:
—Предоставь все мне. Вот увидишь, я все сделаю.
Только сейчас она заметила, что эта поездка в Лондон и волнения из-за будущего Талии еще больше состарили отца. Он выглядел осунувшимся и бледным. Застенчивый, скромный человек, привыкший к тихой, размеренной жизни в деревне, здесь, в большом и шумном городе, он был явно не на месте. Весь его мир вращался вокруг двух дочерей и Керквуда, и Джулиана знала, что он жестоко страдает из-за собственной неспособности разделаться с угрозой счастью Талии.
Пока была жива миссис Керквуд, она защищала и баловала своего высокого, неуклюжего мужа и обожала дочерей. Все они были счастливой семьей. Миссис Джулиет Керквуд жизнерадостно вела дом и принимала самые важные в жизни домашних решения. Мистер Керквуд с радостью передоверил все в руки жены, а сам все время проводил в библиотеке, за книгами и письмами, или разгуливал по поместью, восхищаясь переменами, произведенными его энергичной женой.
К всеобщему потрясению, именно крепкая, здоровая миссис Керквуд умерла от легочной инфекции, распространившейся по всей округе, когда Джулиане было семнадцать, а Талии едва исполнилось восемь. Смерть ее опечалила многих, но особенно мистера Керквуда, и он несколько месяцев бродил по дому и двору, как привидение, словно был не в силах осознать тяжесть трагедии, ударившей по всему семейству.