Опасности прекрасный лик (Элиот) - страница 265

Круглые глаза Беттины расширились.

— О Господи! Какое совпадение! Мы его знаем. Он недавно был в Лондоне и сблизился с Изабеллой. Твоей Изабеллой, Карл, которая живет у тебя в доме.

Карл, охваченный ужасом, с трудом пытался сесть.

— Боже мой!

— Он нам всем очень понравился, — сказала Беттина, не замечая состояния Карла. — Не правда ли, он довольно мил? Недавно он даже взял Изабеллу с собой во Францию.

— Во Францию? Когда, сейчас? — выпалил Дом.

— По-моему, да. Чарльз скажет точно. Он буквально несколько дней назад беседовал с Изабелой. А вот и он.

Вошел Чарльз. Дом машинально пожал ему руку. Кровь у него кипела. Что Грум делает во Франции?

— Я только что рассказывала об Изабелле, — пояснила Беттина. — Куда она недавно отправилась? Не во Францию ли? Ты не помнишь, как называется этот городок? — Она повернулась к Дому. — Чарльз ведет колонку сплетен в «Сан». У него дар запоминать любую мелочь практически о каждом, с кем он встречается.

— Ерунда, — произнес Чарльз неодобрительно. — Но я действительно запомнил, что они поехали в Субрике. Это недалеко от Канн, по-моему. Довольно модное местечко на морском побережье.

Дом в замешательстве повернулся к Карлу.

— Что это значит?

— Точно не знаю.

Они уставились друг на друга так, словно были совершенно одни. Внезапно Дом произнес:

— Я должен разыскать ее. От Джастина пощады не жди.

— Знаю, — сказал Карл.

— Его появление там и в то же время не может быть случайным совпадением.

— Не может. — Затем Карл добавил: — У Ларк есть больше оснований опасаться Джастина Грума, чем ты думаешь, сынок.

Дом повернулся на каблуках и, широко шагая, вышел из палаты.

ГЛАВА 74

Бледное лицо Ларк, пойманной на явной лжи, залилось краской.

— Наверное, Эмми забыла, — сказала она. — Мы встречались.

— Несомненно.

Стоя перед ней, Джастин наклонился вперед, раздвигая ее ноги своим телом.

— Ну вы и штучка, Ларк. Дому очень повезло.

— Благодарю.

— Вы самая сексуальная девушка во всем городе. — Он провел пальцем по ее голому животу. — Зачем вы так оделись? Вы пытаетесь свести нас, мужчин, с ума?

— Это была затея Изабеллы.

Он нажал пальцем ей на пупок.

— Интересно, почему от вашего сценария у меня такое чувство, будто вы больше заинтересованы в том, чтобы отомстить, а не добиться справедливости.

Ларк попыталась отодвинуться.

— Не понимаю, о чем вы.

Он так прижался телом к ее бедрам, что она не могла шевельнуться.

— Не понимаете? Тогда попытаюсь объяснить. По-моему, что-то во мне восхищает вас. Вас тянет ко мне, и вы ненавидите себя за это. Но ничего не можете с этим поделать.

Ларк холодно посмотрела на него.