Однажды на берегу океана (Клив) - страница 136

— что для меня кажется более предпочтительным — у нас еще есть статья под названием «Хорошие вибрации», и признаюсь тебе, это просто офигеть что такое. Оказывается, Сара, сейчас через Интернет можно купить такие секс-игрушки, с помощью которых удовлетворяются желания, о каких я даже не подозревала. Господи, помилуй нас всех.

Я закрыла глаза и прислушалась к гудению флуоресцентных ламп, к жужжанию факс-машин, к стрекотанию девушек, разговаривающих по телефонам с домами моды. И все это вдруг показалось мне безумием, словно я надела зеленое бикини и отправилась в таком виде на африканскую войну. Я медленно выдохнула и открыла глаза.

— Ну. Так какой материал ты выбрала бы? — спросила Кларисса. — Пластическую головоломку или насчет офигенных вибраций?

Я подошла к окну, прижалась лбом к стеклу и покачала головой.

— Пожалуйста, не делай этого, Сара. Я начинаю психовать, когда ты так делаешь.

— Я думаю.

— Я понимаю, дорогая. Я поэтому и психую. Потому что знаю, о чем ты думаешь. Мы об этом спорим каждый месяц. Но мы должны печатать материалы, которые люди читают. Ты же знаешь.

Я пожала плечами:

— Мой сын убежден в том, что он утратит силу, если снимет свой костюм Бэтмена.

— Это ты к чему?

— К тому, что мы все можем ошибаться. Что наши убеждения могут быть иллюзией.

— Ты считаешь, что я ошибаюсь?

— Я больше не знаю, что думать, во что верить, Клар. Я имею в виду журнал. Вдруг все стало казаться таким нереальным.

— Ну конечно, бедняжка моя. Я даже не понимаю, зачем ты сегодня приехала. Еще слишком рано.

Я кивнула:

— Вот и Лоренс мне то же самое сказал.

— Не стоит тебе его слушать.

— А я слушаю. Мне повезло, что он у меня есть, правда. Не знаю, что я делала бы, если бы его не было.

Кларисса подошла и осталась стоять рядом со мной у окна.

— Ты с ним много говорила после смерти Эндрю?

— Он у меня дома, — ответила я. — Он приехал вчера вечером.

— Он у тебя ночевал? Он ведь женат, да?

— Ну, перестань. Он был женат и до того, как Эндрю умер.

Кларисса передернула плечами:

— Знаю. Просто это как-то немного… Прямо мороз по коже.

— Да?

Кларисса сдунула прядь волос, упавшую ей на глаза:

— Неожиданно, я бы так сказала.

— Ну, если хочешь знать, это была не моя идея.

— В таком случае я все-таки правильно подобрала слова. Мороз по коже.

Мы стояли у окна. Кларисса тоже прижалась лбом к стеклу. Мы стояли и смотрели на едущие по улице машины.

— Я на самом деле приехала, чтобы поговорить о работе, — проговорила я через некоторое время.

— Отлично.

— Я хочу, чтобы мы вернулись к таким статьям, которые печатали, когда делали себе имя. То есть когда в разделе «Реальная жизнь» мы действительно рассказывали о реальной жизни. Вот и все. И на этот раз тебе меня не отговорить.