Хочу любить (Мур) - страница 13

— Но разве не в ваших силах вызволить Джордано? — возразила Лючия с мольбой.

Взгляд мужчины, казалось, пронзил ее плоть и проник в душу, приказав замолчать. В комнате не слышалось ни звука, если не считать ее свистящего дыхания. А Лючия не могла заставить себя оторваться от пронзительных сине-серых глаз.

— Уж не воображаете ли вы, что я немедленно кинусь в свой самолет и вместе с личной охраной отправлюсь на Сицилию, чтобы освободить вашего брата?

Лючия проигнорировала циничную насмешку, хотя ей стоило немалых усилий не наброситься на Бруно.

— Я располагаю значительными средствами, — решительно заговорила она, радуясь, что унаследовала немалое состояние. — Полагаю, его хватит, чтобы нанять людей, джипы, вертолет… если понадобится.

— Нет.

Девушка пришла в отчаяние. Она, правда, держала в запасе козырного туза, но пока не пускала его в ход.

— Итак, вы отказываетесь помочь?

— Отправляйтесь домой, мисс Рицци. — На лице Валенсо появилось жесткое выражение. От мощной фигуры веяло ледяным дыханием северного полюса. — Обратитесь в полицию, возможно, она окажет вам содействие.

Ах как хотелось Лючии ударить по его самодовольной физиономии! Он же ведет себя как бесчувственное чудовище!

Бруно догадался о ее намерении. Его глаза сверкнули, предвосхищая поступок, или девушке только почудилось, что он готовился дать отпор?

— Прошу меня извинить, — отрешенно проговорил граф. — Вам принесут новую одежду. Если вы пожелаете вернуться в отель, водитель доставит вас. А если — нет, то мне остается лишь пожелать вам насладиться оставшимся вечером.

— Пожалуйста… — Голос Лючии прервался от волнения.

Холодный взгляд пробрался, казалось, в самую душу — сквозь халат, лифчик, горящую кожу и плоть. Медленно оценивающим взглядом он оглядывал стройную фигуру, надолго задерживаясь на округлостях груди, на том месте, где сходятся бедра, потом задержался на мягких полных губах.

— Есть ли у вас какое-либо заманчивое предложение?

Яростно сверкнув глазами, Лючия гордо выпрямилась.

— Вы оскорбляете меня, граф Бруно Морона Валенсо! Я надеялась на ваше сострадание, и секс тут ни при чем.

— Вы — женщина, мисс Рицци, и, глядя на вас, нельзя не думать о сексе.

Ее щеки порозовели, но Лючия сдержала негодование. Она сделала глубокий прерывистый вдох и медленно выдохнула.

— Даже в обмен на освобождение брата я не предложу свое тело!

Его глаза сощурились в издевательской усмешке.

— Да неужели?

У Лючии опять появилось желание выплеснуть эмоции, но она понимала, что граф лишь позабавится.

— Нет. — Спокойно произнесенное слово произвело не больший эффект, нежели красноречивая тирада, которую она намеревалась выговорить.