Гарри Поттер и копье Лонгина (Тимирзяев) - страница 139

— Нож, но не простой. Этот нож сделал для себя король Артур, а потом решил подарить тебе, это его подарок жениху.

Тедди бережно развернул упаковку, и его рука сомкнулась на рукояти ножа. Его лицо просветлело.

— Дядя Гарри, — прерывающимся голосом сказал он, — я чувствую, как в меня вливаются силы… Этот нож волшебный, да? Разве такое может быть?

— Артур сказал, что в ноже нет магии, — осторожно ответил Гарри, — но руки, которые его сделали — это ведь руки легендарного верховного короля Британии… Возможно, часть его магии перешла в нож помимо его воли…

— Да, я чувствую это! — ответил Тедди, — можно, я оставлю его у себя?

— Конечно, — сказал Гарри, — ведь он твой. Только не показывай его целителям, они не станут разбираться, чей это нож, и отберут его у тебя.

— Дядя Гарри, — сказал Тедди, — я должен кое в чём признаться.

— Хорошо, признаешься, — мягко сказал Гарри, — это обязательно сделать сейчас?

— Да, я больше не могу это скрывать, — ответил Тедди, — лучше сейчас…

— Ну, давай, — вздохнул Гарри и, глядя на несчастное лицо парня, усмехнулся:

— Хочешь, я помогу тебе? Ты попал в прошлое не случайно, а нарочно. Так?

— Вы… вы знали?!! — поперхнулся Тедди.

— Ну, знать не знал, но догадывался. Тедди, ты вырос на моих глазах, я знаю тебя наизусть, по-моему, догадаться было не очень сложно.

— Тедди, как ты мог?! — воскликнула Мари-Виктуар, — ты… ты… — она вскочила и выбежала из палаты, Джинни быстро вышла за ней.

— Теперь свадьбы не будет, да? — спросил Тедди, — Мари-Виктуар уйдёт от меня, правда ведь?

— Насколько я знаю женщин, Тедди, Мари-Виктуар от тебя не уйдёт никогда, — улыбнулся Гарри, — но своё за этот дурацкий поступок ты от неё, бесспорно, получишь, когда поправишься. И вот ещё что. Хотя в отделе тайн тебе, скорее всего, работать не придётся, всё-таки больше никому не говори о том, что ты отправился в прошлое по собственной воле, а то у тебя могут быть очень серьёзные неприятности. Договорились?

Тедди кивнул.

— Вот и хорошо, — сказал Гарри, поудобнее устраиваясь на жёстком больничном стуле, — а теперь, пока женщин нет, расскажи, какого зелёного демона ты всё это затеял?

— Вам неудобно на стуле? — спросил Тедди, заметив, что Гарри всё время ёрзает, — вы можете сесть на кровать.

— Не обращай внимания, — отмахнулся Гарри, — просто некоторая часть моего организма никак не может забыть о сёдлах пятого века. Женщины скоро вернутся, так что рассказывай быстро. Зачем ты это сделал?

— Неужели вы не понимаете? — с тоской спросил Тедди. — Я — и она, как небо и земля. Она красивая и умная, а я… Я никто. Я хотел, чтобы обо мне заговорили, я хотел стать известным, рассчитывал наладить контакт с прошлым и… и… прославиться… — с трудом выдавил он. — А получилось всё совсем не так! Я готовился! Я знал, что в отделе тайн разработано заклятие понимания древних языков и тайком наложил его на свою палочку. Я сумел рассчитать работу амулета так, чтобы попасть в пятый век, и это мне удалось, но потом всё пошло насмарку, меня сразу схватили какие-то люди…