Лора не дослушала и, недовольно покачав головой, отошла от стола. Опять анкеты! Что еще они хотят о ней знать?! Она уже исписала больше полудюжины всевозможных бланков в трех экземплярах и ответила, наверное, на тысячу разных вопросов. Кроме того, писала одно эссе за другим о целях и причинах, побудивших ее обратиться с просьбой о зачислении в Корпус мира.
Теперь же от нее требуют снова заполнить анкеты! Лора перелистала бумаги и в отчаянии подняла глаза к небу: вопросы оказались куда более детальными и въедливыми, нежели она думала.
— Простите, как вы думаете, что это означает? — услышала она удивленный голос с техасским акцентом. Лора обернулась и увидела стоявшую рядом долговязую рыжеволосую девушку, с недоумением показывавшую пальцем на длинный, в две колонки, список, висевший на стене.
— О, это перечень одежды и всякого рода вещей, которые мы, как здесь полагают, должны взять с собой. Разве вам его не прислали?
— Прислали. Но в нем упоминался пляжный костюм, а здесь говорится о купальном.
— Разве это не одно и то же?
— Не совсем. В пляжном костюме сидят на берегу, подстелив полотенце, натираются лосьоном и заигрывают с молодыми людьми. А в купальном — залезают в воду и промокают до нитки.
Увидев появившуюся на лице рыжей техаски кислую мину, Лора прыснула со смеху. Голубые глаза той на секунду вспыхнули гневом, но тут же смягчились и засветились юмором:
— Между прочим, меня зовут Черил Дьюкейн.
Лора назвала свое имя. Но рыжеволосая его навряд ли расслышала, ибо продолжала говорить:
— Впрочем, меня это мало волнует. Вряд ли посмеют переотобрать человека только за то, что он закатывает истерику, когда его насильно загоняют в море вместо ванны.
— Переотобрать? Что вы имеете в виду?
— Это жаргон, принятый в Корпусе мира. Когда какого-либо стажера вычеркивают из программы, это называется «переотобрать». Если же кто-то сам решает уйти, то такого человека именуют дезертиром. Кстати, они стараются поставить нас в самые стрессовые ситуации, чтобы…
Лоре не суждено было дослушать монолог Черил Дьюкейн. Раздавшаяся за спиной эмоциональная испанская речь заставила ее обернуться. Мигуэль О'Брайан что-то горячо доказывал маленькой чернокожей девушке. Та же в ответ легонько постукивала красным ногтем длинного пальца по зажатому в руке бланку, отчего золотые браслеты на запястье отзванивали какую-то дикую мелодию. Испанский язык Лоры не давал ей возможности понять больше нескольких слов из быстрой речи молодой женщины. Но нетрудно было догадаться, что ту вывела из себя только что полученная от клерка увесистая пачка документов.