Притяжение сердец (Ли, Гордон) - страница 18

— Бен, — строго проговорила она, — почему ты не сообщил мне, что приезжаешь?

— Слишком трудно было сообщить тебе, — проговорил Бен, подбежав к бабушке и крепко прижав ее к груди. — Как мне объяснили в телефонной компании, ты не положила трубку на рычаг.

— Но я положила! — запротестовала Перл. — Я… Да… да, я снимала ненадолго трубку позавчера вечером. Должно быть, забыла положить ее на место. Я… э-э… похоже, стала немного забывчивой.

— Зачем ты это сделала, бабуля? — настороженно спросил Бен. — Были звонки с угрозами, да?

Перл была ошеломлена.

— Что… что ты имеешь в виду?

— Я читал местную газету, бабуля. Мне приносят ее каждую неделю. Я думал, ты знаешь.

— О, я… я забыла…

— Почему ты не позвонила мне и не сказала, что происходит?

— Я… я не хотела тревожить тебя. Ты так много работаешь там, в Сиднее. А это моя проблема, — непреклонно закончила она.

— Когда моей бабушке угрожают, это уже становится моим делом.

— Но был только один звонок, — признала она, несколько смутившись из-за тревоги внука.

Амбер тронули их отношения. Без всяких сомнений, Бен очень любит свою бабушку. А старушка души не чает во внуке и безумно скучала одна.

Но это гордая старая леди. Слишком гордая, чтобы попросить его приезжать почаще. Или помочь ей.

Даже если без помощи Бена не обойтись.

Амбер осталась стоять за воротами, чувствуя себя крайне неловко. Она не сомневалась, что миссис Синклер видит свою нежданную гостью, но притворяется, будто ничего не замечает.

Амбер ясно представила, что ее ждет. Бен, разумеется, обвинит ее в этом звонке с угрозами, в преследовании бедной старушки, хотя на самом деле она пыталась предложить той вполне приличную сумму, чтобы обеспечить достойную старость.

— И что же это был за звонок?

— Что? Да, собственно… ничего особенного.

— Бабуля, не води меня за нос. Рассказывай.

— Но я не могу повторить таких слов, Бен.

— Значит, звонил мужчина? Ругался?

— Я никогда не слышала сразу столько грубых слов!

— И чего он хотел?

— Требовал убираться отсюда, иначе… — Она наконец взглянула через плечо Бена и увидела Амбер.

Бен тоже взглянул в направлении Амбер, которая изо всех сил старалась не выглядеть глупо, стоя у калитки со своим пирогом к чаю.

— Иначе что? — проскрипел зубами Бен.

— Он не сказал, что именно.

— Но напугал тебя достаточно, чтобы ты не положила трубку на рычаг, — высказал догадку Бен.

Амбер решила, что с нее довольно.

— Холлингзуорты не имеют никакого отношения к этому отвратительному звонку, миссис Синклер, — уверенно проговорила она, полностью игнорируя злобный взгляд Бена. — Мы так не поступаем. Думаю, статья в газете разозлила некоторых людей в городе, которые могли бы получить работу на строительстве комплекса. К сожалению, как только вмешивается пресса, подобные вещи случаются.