Бен вспомнил, как рассказывал отцу Амбер, что бабушка проводит субботние вечера в клубе за картами. Вспомнил также, как хозяин дома изобразил усталость, чтобы побыстрее отправиться к себе в комнату. Неужели он немедленно позвонил какому-то подонку и дал ему зеленый свет на гнусный поджог?
Бен не мог также не признать, что удивился столь быстрой капитуляции Эдварда Холлингзуорта. Это не похоже на него. Отец Амбер всегда слыл упрямым бизнесменом, готовым пойти на все для достижения поставленной цели. Не дрогнет он и перед подкупом. Возможно, немалая часть слухов — обычное в таких случаях преувеличение, но Бен знал точно, что дурная репутация чаще всего оказывается заслуженной.
Он сам некогда слыл хулиганом и заслужил каждое бранное слово, которое люди сказали о нем. Знал он также, что своим нынешним положением он целиком и полностью обязан доверию бабушки, увидевшей в угрюмом, беспокойном подростке нормального мальчика с неплохими мозгами и добрым сердцем.
Милая бабушка! Она никогда не изменяла своей любви и всегда ему доверяла. Всегда!
Какого черта он рассиживается в машине, когда должен бежать в дом и успокаивать ее, говорить, что никогда больше не позволит случиться такому?
Бен пулей выскочил из машины и взлетел на крыльцо, но в дом войти не успел: дверь распахнулась и на пороге появился огромный полицейский.
Сержанту Петерсону было под шестьдесят, и, сколько Бен помнил себя, он возглавлял полицейский участок Санрайза. Сержант был строг к хулиганам — он хорошо припугнул Бена в первый же день приезда того в город, — но всегда прям и честен. Будь побольше таких полицейских, как сержант Петерсон, в мире стало бы поспокойнее.
— Рад видеть тебя, Бен, — приветствовал его сержант. — Дрянные дела. Мне пришлось отвезти твою бабушку в больницу. Только не паникуй, парень. С ней все о'кей. Просто немного не в себе. Нервный шок плюс приступ грудной жабы. Это когда пожарный нашел собаку.
— Собаку? — повторил Бен и застонал от отчаяния. — О Боже, они ведь не тронули беднягу Рокки? Он и мухи не обидит!
— Да, я знаю, хотя в газете было написано обратное, — сухо произнес полицейский. — Честно говоря, не думаю, что они хотели убивать собаку. Миссис Перл Синклер заперла животное в сарае, когда поехала в клуб. Она сказала, что пес побежал за ней, и она испугалась, что он потеряется. Поджигатели наверняка не знали, что пес там, пока не бросили в сарай бутылку с зажигательной смесью.
— Он умер? — упавшим голосом проговорил Бен.
— К сожалению, да.
Бен рухнул на ступени и схватился руками за голову. Бог знает, почему ему хотелось плакать из-за старого глупого пса. Рокки даже не был его собакой. Но он плакал, его плечи вздрагивали, и слезы катились по щекам.