Разрушитель (Джексон) - страница 46

Испытай удачу. Если тебе повезет, то 166. Если Удача отвернется от тебя, то 71.

116

Дверь открывается в коридор, который вскоре заканчивается развилкой. Ты решаешь повернуть на север– 144.

117

Ты подносишь Кольцо Истины к лицу Эльфа, и его тон заметно меняется. Он начинает нервно переминаться с ноги на ногу, а потом, слегка заикаясь, говорит: «А-а-а… э-э-э.. М-да, я ошибся! Ну что у меня с памятью?! Так вот, меня изгнали из деревни Ститтл Воуд за… ну, глупость, конечно… за разговор с другом. Похоже, он оказался одним из легионеров Жаррадана Марра. Но мне-то он был другом. Точнее, я думал, что он мой друг, пока он не воспользовался моим расположением…» У Эльфа очень расстроенный вид и, судя по всему, ни о чем больше говорить он не намерен. Он удаляется по той самой тропинке, по которой ты пришел сюда. Теперь и ты можешь покинуть поляну – 414.

118

«Просто великолепно! – восклицает Тагруфф. – Ты станешь ценным приобретением для наших легионов. Пойдем со мной, и я покажу тебе, где можно поесть. Если я правильно помню, такие как ты предпочитают Хоббитов, а? А может, ты хочешь познакомиться с кем-нибудь из легионеров? Чувствуй себя как дома! Только берегись Людей-Носорогов. Они спокойны как кровь Зомби и опасны как дыхание дракона». Что ты намерен сделать? Если хочешь поесть, то 216. Если решишь пообщаться с другими воинами, то 157.

119

«Что? – орет слепая ведьма. – Мы просили тебя принести Скаливид, а не Рыбий Чудоцвет. Разве из Рыбьего Чудоцвета приготовишь Снадобье Удачи?» 222.

120

Стараясь не привлекать внимания животного, ты осторожно углубляешься в чащу и обходишь пастбище Офидиотавра далеко стороной. Зверь настороженно поднимает голову, прислушивается к шороху, доносящемуся из чащи, а потом возвращается к водопою. Ниже по течению ты вновь выходишь на берег реки и продолжаешь свой путь – 388.

121

Чародей продолжает свою речь: «Я занимаюсь магическим искусством марранга уже много лет. Поначалу мои успехи были скромны – мне удавались лишь опыты над мышами и крысами. Ты и твои спутники принесли мне первую удачу в опытах над высокоразвитыми животными. Никогда прежде мне не удавалось преобразовать

человека. Да еще в такой замечательный экземпляр, коим ты, без сомнения, являешься». Ты молчишь в полном недоумении. Преобразовать человека?!… И о каких таких спутниках говорит Марр?

«Плоды моих экспериментов, по крайней мере, те из них, кто выживает, сначала тщательно изучаются, а затем отправляются в подземелья, вырытые под деревней Ковен. Все мои творения собраны там, чтобы мы могли узнать, на что они способны. Туда же поместили тебя и твой экипаж». «Твой экипаж?..» Что он имеет в виду? Смутные, тревожные мысли перемежаются в твоей голове со вспышками памяти. Вновь бросив взгляд на обстановку в комнате, ты начинаешь вспоминать этот письменный стол, кровать, гардероб… Марр хитро улыбается.