Разрушитель (Джексон) - страница 65

Брось две кости. Если выпавшее число будет больше или равно уровню твоего МАСТЕРСТВА, твое путешествие закончится на дне зловонной реки. Если выпавшее число будет меньше уровня твоего МАСТЕРСТВА, тебе удастся сохранить равновесие – 221.


194(Иллюстрация на обороте)

Ты наклоняешься, чтобы рассмотреть лежащее лицом вниз тело. Даже не подозревая, какой смертельный сюрприз тебе приготовлен, ты переворачиваешь его на спину. Как только свет падает на лицо трупа, ты с ужасом обнаруживаешь, что твой враг исчез! Перед тобой полуразложившийся Зомби, чью сгнившую плоть еще продолжают пожирать отвратительные личинки. О прежнем противнике напоминают лишь огненные глаза, которые вновь пронизывают тебя парализующим взглядом. Зомби резко поднимается, затем садится прямо перед тобой, и из его глазниц вырываются две огненные струи. От резкой боли ты издаешь отчаянный вопль. Лицо мертвеца расплывается в улыбке. Это только начало! Твоя смерть будет медленной и мучительной…

На этом твое приключение окончено!

195

Ты издаешь недовольное рычание, но Лекарь, не обращая на тебя ни малейшего внимания, продолжает невозмутимо добавлять ингредиенты в снадобье. Наконец, твое терпение лопается. Подойдя к лекарю, ты мощным ударом опрокидываешь горшок с варевом. Кипящая жидкость выплескивается в лицо старику, и тот, зажав глаза руками, падает на пол. Некоторое время Лекарь, издавая стоны и всхлипывания, катается по полу.

Когда он, наконец, отрывает ладони от лица, ты видишь, как его глаза бесцельно блуждают в своих орбитах. Старик совершенно слеп, и тебе от него никакого проку все равно не добиться. Если хочешь уйти из дома Лекаря и продолжить свой путь, то 374. Если решишь одним ударом избавить старика от мучений, то 456.

196

Шаркая ногами, старуха исчезает в хижине и вскоре возвращается с чашкой какой-то желтоватой жидкости. Понюхав напиток, ты кривишься от отвращения — запах просто ужасен! «Ну, давай! Тебе будет лучше, — каркает ведьма. — Выпей до дна, и все твои беды разом уйдут». Ты залпом выливаешь в себя содержимое чашки. У напитка настолько горький вкус, что тебя едва не выворачивает наизнанку. Но кашель вскоре проходит, и ты поворачиваешься, чтобы уйти.

«Не спеши, – хихикает старуха. – Может, тебе здесь понравится?» Понравится? Ты никак не можешь понять, что она имеет в виду. «Тебе ведь придется остаться здесь. Шанга теперь не может работать, а оставить такой дом без хорошего раба никак нельзя. Разве я не права?» Ты по-прежнему не понимаешь смысл старухиных слов, но чувствуешь, как по твоему телу разливается ощущение тепла и счастья. Ведьма кажется тебе уже не грязной старой каргой, а доброй хозяйкой, и ее речь ласкает твой слух как приятная музыка. «Для такого, как ты, здесь много дел. А я буду хорошо кормить тебя. Видишь Шангу – это твой первый обед. Ты с радостью проведешь остаток своей жизни здесь, в Дри. И каждый день я буду давать тебе полную чашку Снадобья Повиновения…»