Повелеваю - стань моей! (Гейтс) - страница 13

— Ты говорила, что недавно узнала про настоящего отца. Кто же он?

— Мне стало известно про него месяц назад. Должна признаться, сюрприз вышел на славу, — криво усмехнулась она.

— Я к твоим услугам, если хочешь поговорить об этом.

— Давай лучше сменим тему, ладно?

Шок от встречи с отцом еще не прошел. Слишком свежо еще было чувство, когда весь твой мир снова вдруг разлетается на осколки. Она помнила до мелочей весь тот день, когда мать обрушила на нее новость, что ее отцом является вовсе не Франсуа Бьюмонт, а Атеф, король ближневосточного государства Зохайда.

Самого короля новость так обрадовала, что, казалось, его ликование ощущается даже по телефону. Фара не могла не проникнуться к нему ответной симпатией и с нетерпением стала ждать второго звонка или письма. Она объясняла свое волнение потребностью заполнить душевную пустоту, возникшую после смерти отчима.

Искренний восторг короля Атефа развеял ее сомнения, будто она предает память неродного, но любимого отца.

А затем произошла долгожданная встреча. Он с ходу обескуражил ее, заявив, что она как можно скорее должна выйти замуж за принца соседнего королевства согласно договоренности между обоими правителями.

Тогда-то Фара все и поняла. Радость короля была вызвана не столько их встречей, сколько появившейся возможностью выполнить условие договора, который был почему-то столь важен для двух королевств. Впрочем, это открытие до такой степени ошеломило ее, что вникать в подробности внешней политики Зохайда ей уже не пришлось.

Как бы там ни обстояло дело, Фара не позволит собой манипулировать. Однажды она уже едва не стала игрушкой в чужих руках. Поэтому не только категорически отказалась выходить замуж, но и выразила уверенность в том, что это — не единственный выход для урегулирования конфликта между двумя королевствами.

Но тут Шехаб, проведя указательным пальцем по руке Фары, отвлек ее от тягостных мыслей:

— Воспоминания по-прежнему причиняют тебе боль?

Она грустно улыбнулась:

— К сожалению. Так больно мне не было, даже когда я девчонкой налетела на колючую проволоку, пытаясь пролезть через ограду на одном из ранчо отца. Боль забылась, остались только следы...

— Следы? Где?

— На спине, — ответила Фара.

— Покажи.

Шехаб произнес это с такой интонацией, что Фара машинально повернулась, как послушный солдат.

Его руки коснулись ее плеч, обхватили за талию, подняли волосы, обнажая спину, щедро открытую вырезом платья. Потом пальцы легко заскользили по коже в поисках давно зажившей раны. Фара стояла, словно загипнотизированная, не осмеливаясь сказать, что, кроме едва заметных тонких полосок, он ничего не найдет. Когда раздался звук расстегиваемой молнии, до нее дошел смысл происходящего. Это повергло ее в смятение.