Хищник (Корнуэлл) - страница 27

— Лорел был с ним?

— Нет.

— Как же он обходился?

— Я же сказала, что он был не один.

— Кто тебе это сказал?

— Бармен. Видимо, он с кем-то познакомился.

— С кем же?

— С женщиной. Гораздо моложе себя.

— Как ее звали?

— Джен. Фамилии не знаю. Джонни был очень расстроен. Из-за операции. Ты же знаешь, что там было не все в порядке. Когда люди теряют веру в себя, они часто совершают неожиданные поступки.

— Как ты себя чувствуешь?

— Прекрасно! — Надо же, как легко она соврала. Все-таки она трусиха и эгоистка.

— Голос у тебя какой-то убитый, — встревожился вдруг Бентон. — В том, что случилось с Джонни, твоей вины нет.

— Но я устранилась. Палец о палец не ударила, чтобы что-то выяснить.

— Почему бы тебе не навестить нас? Приедет Кей. На недельку. Мы будем рады тебя видеть. У нас будет время поговорить.

Бентон говорил сейчас как психолог.

— Я не хочу ее видеть. Она все поймет.

— Люси, ты не должна с ней так обходиться.

— Я никого не хочу обижать! — Люси вспомнила Стиви.

— Тогда скажи ей правду. Это же так просто.

— Зачем ты позвонил? — резко сменила тему Люси.

— Мне нужна твоя помощь. Я говорю по защищенной линии.

— Я тоже, разве что кто-то рядом перехватывает. Давай выкладывай.

И Бентон рассказал об убийстве в рождественской лавке к Лас-Оласе. Возможно, оно произошло два с половиной года назад. Он пересказал все, что узнал от Бэзила Дженрета, добавив, что Скарпетта о таком убийстве не слышала. Правда, тогда она еще не работала во Флориде.

— Информация получена от психопата, — добавил Бентон. — И я не слишком ей доверяю.

— Он выколол глаза этой женшине?

— Он не сказал. А я решил не задавать слишком много вопросов, пока не выясню, насколько правдива эта история. Ты можешь задействовать свою поисковую систему?

— Начну искать прямо в самолете.

Глава 10

Часы над книжным шкафом показывали половину первого. Адвокат паренька, подозреваемого в убийстве своего брата-младенца, погрузился в бумаги, разложенные на столе Кей.

Дейв, молодой стройный брюнет, относился к тому типу мужчин, которым неправильные черты лица придают особую привлекательность. Адвокат славился своим красноречием на судебных процессах, и всякий раз, когда он появлялся в академии, секретарши и студентки как бы невзначай оказывсшись у кабинета Скарпетты. Исключение составляла Роза. Она уже пятнадцать лет работяща у Скарпетты секретарем, давно достигла пенсионного возраста и была совершенно равнодушна к любым мужским чарам, кроме тех, которыми обладад Марино. Это был единственный мужчина, с кем она охотно флиртовала, и поэтому для выяснения его местонахождения Скарпетта обратилась именно к ней. Марино должен был присутствовать на этой встрече.