Хищник (Корнуэлл) - страница 29

— И этого вы не скажете?

— Нет.

— Послушайте, я лишь прошу вас сказать, что явных свидетельств того, что ребенка трясли, нет!

— Но я укажу также, что нет свидетельств и обратного. У меня нет оснований сомневаться в протоколе вскрытия.

— Академия, как всегда, на высоте. — Дейв поднялся со стула, на котором сидел. — Вы из меня всю душу вытрясли! Марино так и не появился. Что мне теперь прикажете делать?

— Я приношу за него свои извинения.

— Его нужно держать в узде.

— Боюсь, это невозможно.

Дейв одернул полосатую рубашку, поправил яркий шелковый галстук и надел сшитый на заказ шелковый пиджак. Сложив бумаги в портфель из крокодиловой кожи, он выпрямился.

— Прошел слух, что вы занимаетесь делом Джонни Свифта? — Он щелкнул серебряными замочками на портфеле.

«Вот так вопрос! Откуда Дейву это известно?»

— Я обычно не обращаю внимания на слухи, — произнесла она.

— Его брат владеет одним из моих любимых ресторанов на южном берегу. Ресторан по странной иронии называется «Слухи», — сообщил адвокат. — Кстати, у Лорела большие проблемы.

— Я ничего о нем не знаю.

— Одна из его служащих распустила слух, что Лорел убил брата из-за денег. Говорят, у него есть вредные привычки, которые ему не по карману.

— Похоже на обычные сплетни. Или кто-то ему завидует.

Дейв пошел к двери.

— Я с ней еше не разговаривал. Всякий раз, когда я пытаюсь с ней связаться, ее не оказывается на месте. Кстати, по-моему, Лорел — отличный парень. Только немного странно, что все эти сплетни появились именно тогда, когда делу Джонни снова дали ход.

— Я не уверена, что его вообще закрывали, — пожала плечами Скарпетта.


Колючий снег сыпал на промерзший тротуар. Вокруг было немноголюдно.

Люси быстро шла по улице, на ходу прихлебывая горячий кофе с молоком. Несколько дней назад она сняла номер в гостинице «Якорь» — на чужое имя, только чтобы поставить на гостиничной стоянке взятый напрокат «хаммер». Она не оставляла его у своего коттеджа. Никто не должен знать, на чем она ездит. Люси свернула на узкую дорожку, ведущую к небольшой стоянке у самой воды. «Хаммер» был засыпан снегом. Отперев дверь, она села и завела двигатель. Белые замерзшие окна создавали впечатление, что она попала в ледяное эскимосское иглу. Люси включила обогрев.

Набрав на мобильном номер, она вдруг увидела, что чья-то рука в перчатке счищает с бокового окна снег и там, за стеклом. Появляется голова в черном капюшоне. Люси отключила телефон и бросила его на сиденье.

Стиви? Люси опустила окно, лихорадочно соображая, как та могла оказаться здесь. Еше не хватало, чтобы за ней следили! И уж совсем никуда не годится, что она этого не заметила!