— Алекс…
— Да?
Он подбоченился и наклонил голову в привычном жесте.
Хелен едва не проговорилась ему о смерти Габриэлы. Как легко она теряет над собой контроль, а ведь провела рядом с ним менее суток! Хелен быстро взяла себя в руки.
— Твоя мать и сестра знают, зачем я сюда приехала? — спросила она.
Он медленно прислонился к столу, упершись ладонями в поверхность из темного дерева:
— Нет. И я не хочу им говорить, по меньшей мере, пока. Моя мать сочтет это необязательным, я имею в виду этот британский принцип сохранения присутствия духа. Она скажет, что я зря трачу деньги, а ты — свое время, что все, в конечном счете, закончится само собой… — Он остановился на середине фразы, стиснув зубы. Затем откашлялся и сказал: — Они живут здесь две недели и только недавно стали успокаиваться. Я хочу, чтобы так и было.
— Я знаю, что должна делать.
— Хорошо. — Он кивнул на огромную аэрофотосъемку Даймонд-Бей, висящую на противоположной стене. — Здесь люди платят за то, чтобы им не докучали СМИ. Никаких газет, телевидения, телефонов, Интернета — если только не попросят. Я предоставляю тебе конференц-зал рядом с моим кабинетом, там есть все необходимое. На курорт могут попасть только гости и только на частном самолете, поэтому никаких репортеров. Тебе никто не помешает в работе.
— Ты часто здесь живешь?
— Не так часто, как хотелось бы. Чаще всего я летаю между Сиднеем и Канберрой, Лос-Анджелесом и Лондоном.
Хелен наклонила голову:
— Лондон? Значит, «Спринт-туры» получают таможенные привилегии от Великобритании? Карлос…
Она умолкла, увидев напряженное лицо Алекса.
— Что — Карлос?
— Он… он упоминал об этом мимоходом.
— Понятно, — спокойно ответил Алекс. — Но я отвечу отрицательно. Авиакомпании «Раш» имеют вложения в Великобритании и США. Хочешь увидеть свой рабочий кабинет?
Он быстро вышел из комнаты и направился по коридору. Хелен оставалось лишь последовать за ним.
Памела Раш неуверенно пожала ей руку, но улыбнулась вполне искренне:
— Добро пожаловать в «Даймонд-Фоллз», Хелен. — На ней были бежевые брюки из мягкой ткани, цветастая рубашка с поясом пониже талии, что подчеркивало стройную фигуру, и большая шляпа с широкими полями. — В этой одежде я работаю в саду, — улыбнулась Пам, затем сняла шляпу и взъерошила свои короткие волнистые волосы. — Оранжерея примыкает к моим апартаментам. Мы стараемся приносить как можно больше пользы.
Хелен заметила любящую улыбку, которой Пам одарила Алекса, когда тот присел. Затем она взглянула на долговязую девочку — сестру Алекса, которая бесцеремонно валялась в удобном кресле напротив.