Двойной сюрприз от Джулии (Дарси) - страница 72

«Конечно, это была идея экономки, и как я сразу не догадалась», — подумала Джулия, а вслух сказала:

— О, это просто замечательно! — Получилось, пожалуй, чересчур восторженно.

— Послушай, Джулия! — Том продолжал стоять на своем. — Я не хочу тебя заставлять, ясно? Могу предложить еду, приготовленную в микроволновке. В холодильнике наверняка что-то осталось. А теперь идем на свежий воздух, — добавил он, помогая ей подняться с колен (с некоторых пор это простое движение стало сложно выполнять).

Выпрямившись, Джулия одной рукой обняла живот, а другой размяла затекшие мышцы спины. Том поддерживал ее, не переставая говорить раздраженно, почти яростно:

— Джулия, перестань наконец притворяться, что с тобой все хорошо! Перестань говорить мне только то, что я, по твоему мнению, хочу услышать!

— О фондю?

— Черт побери! Да обо всем. Но давай начнем с фондю. Тебе нравится идея Барбары или нет?

— Нравится, — ответила Джулия, стараясь не смотреть ему в глаза, — нравится, Том.

— Хорошо, — сказал он жестко, явно недовольный ее ответом. — А теперь идем на воздух. — И Том торопливо повел Джулию к выходу, всем своим видом показывая, что именно она виновата в том, что у него испортилось настроение.

Джулия послушно следовала за ним, чувствуя нарастающее раздражение: с чего это вдруг банальная история с фондю превратилась в трагедию?! «Из-за меня, — в конце концов решила она. — Потому что я думала, что устроить романтический ужин догадался он сам, без помощи Барбары Фостер». Придя к такому заключению, Джулия нашла-таки выход из положения — юмор, который не раз помогал им найти выход из сложных и запутанных ситуаций.

— Где мой бинокль, Том?! — воскликнула она как можно громче.

— Бинокль?

— Да. Скорее дай его мне! Кажется, я только что видела очень редкую птичку — хохлатую красногрудку.

— Джулия, я уже говорил тебе, что птицы — это только предлог…

— Предлог для чего, Том? — мягко спросила она.

— Чтобы побыть с тобой… Джулия, почему ты не хочешь сделать наш брак счастливым? — спросил он вдруг, нежно обнимая ее за талию, а другой рукой гладя по щеке.

Джулия чувствовала на своей щеке его ласковые прикосновения и почти забылась в сладких грезах, когда он нетерпеливо повторил свой вопрос:

— Почему, Джулия?! Ответь мне!

— Потому что я боюсь… — честно ответила она.

— Потерять наших детей?

— Потерять все.

— Что значит все? Что ты имеешь в виду?

Джулия попыталась найти нужные слова, чтобы объяснить, что она чувствует к нему, к его семье, объяснить, что ей бы очень хотелось стать членом его большой семьи, что теперь она знает цену счастью… И не смогла. Не смогла обнажить перед ним душу. Должно быть, Том все-таки что-то понял (вот когда поверишь в телепатию!), но понял, к сожалению, неправильно: он уловил из ее размышлений лишь одно слово — «цена». Потому что он неожиданно нахмурился и помрачнел: