Даже такое мгновенное прикосновение воспламенило ее, но еще сильнее на нее подействовала его доброта. Шерри едва сдержала навернувшиеся слезы.
— Вы так добры ко мне, — прошептала она. Но почему, почему?
— Вы у меня работаете…
— Но если бы не ваша доброта, этого бы не случилось.
— Вы работаете у меня, — подчеркнуто произнес он, игнорируя ее последние слова. — Я забочусь о своих людях, потому что им приходится много работать.
— Могу поклясться, вы не приглашаете их к себе домой пожить с вашей матерью.
Он усмехнулся.
— Потому что она всех прогоняет. Поверьте, я пытался. Она полюбила вас. Если я вас выставлю, она превратит мою жизнь в ад. — Он взял ее за руку и повел к двери. — Я обещал вам помочь, и сделаю это. — Майк поднял чемодан. — Пойдемте, маме пора ехать.
— Может, мне лучше подождать здесь? Зачем мне лезть в ваши семейные дела? — Она чувствовала себя неловко.
— Я не хочу, чтобы вы одна здесь оставались, пока мы не будем знать о намерениях вашего отца. Может, ничего и не случится, но я не хочу рисковать.
Видя, что спорить бесполезно, Шерри взяла сумку с лекарствами для Клары и пошла за ним.
Майк убедился, что мама благополучно устроилась в старом доме сестры, и выслушал ее бесконечные жалобы. Ничего нового.
На обратном пути зазвонил его мобильный телефон.
— Майка Скотт, — отозвался он.
— Это Элис.
Он выпрямился. Элис, его дневной управляющий, никогда не звонила, если не происходило ничего экстраординарного.
— Что случилось?
— Вы просили позвонить, если будут спрашивать о новенькой, Шерри.
У него по спине поползли мурашки.
— Да, правильно. — Он остановился на красный свет, подавив желание взглянуть на молодую женщину, сидевшую рядом. — И что?
— Приходил высокий краснолицый мужчина средних лет, блондин. Спрашивал Шерри. Я сказала, что ее нет. Он спросил, работает ли она здесь. Я поинтересовалась, не нужен ли ему столик для ланча. Он ушел.
Теперь Майк взглянул на Шерри:
— Ваш отец высокий краснолицый блондин?
— Да. — Шерри нахмурилась. — Что случилось?
— Он приходил в клуб, искал вас. Ушел мирно.
— Более или менее, — добавила Элис, услышав слова Майка. — Немного пошумел, но ничего не разбил.
— Вы думаете, он вернется? — спросил Майк, сам не понимая, у кого из женщин спрашивает.
— Трудно сказать, — ответила Элис.
— Наверняка, — подала голос Шерри. — Таг очень упрямый. Вернется, если не сегодня, то завтра. Мы с ним еще столкнемся.
— Спасибо, Элис. Дайте мне знать, если случится что-нибудь еще.
— Непременно, босс.
Майк отключил телефон и положил его в карман. Отец Шерри нравился ему все меньше и меньше.