Луиза побежала обратно. Увидев испуг на лице жены, Элистер бросился к ней.
— Что случилось?
— Софи… Она… сбежала… с Мередитом! — задыхаясь, проговорила Луиза. — Их надо догнать.
— Что?! — взревел Элистер.
— Я побежала за ней, но ее втащили в подъехавшую карету и увезли в глубь парка.
— А ты уверена, что это был Чарлз Мередит?
— Кто же еще способен на это? — закричала в отчаянии Луиза.
Элистер велел седлать коня. Джеймс и Тимоти предложили свою помощь.
— Куда они поехали?
— В сторону Вестминстера, — ответила Луиза.
Часа через три все трое вернулись в унынии. Поиски ни к чему не привели. Они даже заехали в лондонский дом Мередита, но слуги сказали, что хозяин будет завтра или даже послезавтра.
— Вы опросили всех констеблей? — спросила Луиза.
— Всех, но никто не заметил ничего подозрительного. Где она может быть?
— Сэр Чарлз является членом клуба «Уайт Харт» на том берегу реки. Сегодня пятница — день, когда в клубе собирается игроков больше, чем в остальные дни. Этот прохвост такого случая не упустит, — вдруг вспомнил Тимоти.
— Что ты об этом думаешь, Элистер? А если Софи действительно там? — воскликнула Луиза, с надеждой глядя на мужа.
— Ты права. Мы сейчас же едем туда. — Увидев, что Луиза взяла плащ и направилась вместе с ними к двери, Элистер остановил ее: — Оставайся с детьми.
— Марк с гувернером, Констанция уже спит, я только что ее покормила.
— Хорошо. Поедешь с Джеймсом в карете, а мы с Тимоти верхом. Остается надеяться, что жадность Мередита пересилит желание обесчестить мою сестру.
Элистер и Тимоти, подъехав к «Уайт Харту», спешились и прошли мимо портье, который осветил им дорогу к входной двери. Войдя внутрь дома, они обошли все комнаты с игорными столами, но Чарлза Мередита нигде не было.
— Будем ждать.
В это мгновение из-за бархатного тяжелого занавеса показался Мередит с развязной девицей в полупрозрачном платье с вызывающим декольте.
Он занял место за карточным столом, положив перед собой горку монет и пачку ассигнаций.
Оставив Тимоти наблюдать за сэром Чарлзом, Элистер вышел на улицу. В эту минуту к клубу подъехала карета с Луизой и Тимоти.
— Похоже, что Софи здесь, так как Мередит сел за карточный стол. А ты, моя дорогая, можешь оказать мне неоценимую помощь, — сказал Элистер, снимая с нее плащ и бросая его на сиденье кареты. Оглядев Луизу с головы до ног критическим взглядом, он стал вынимать из ее прически гребни и шпильки. Когда волосы рассыпались по спине и плечам Луизы, он довольно усмехнулся. Луиза с недоумением смотрела на него, ничего не понимая.
— Может, объяснишь, что ты задумал?