Чарли усиленно пыталась разобраться в своих чувствах. Пропади они пропадом, эти обезболивающие! Как Чарли ни старалась найти хоть какую-нибудь более или менее подходящую фразу, единственное, что ей пришло на ум, было:
— Вы меня раздели.
Незнакомец снисходительно улыбнулся.
— Не стоит благодарности. Мне это было совсем нетрудно. Даже приятно!
Усмехаясь, он начал разбивать яйца в сковородку, которой она сама почти никогда не пользовалась.
«Минутку, — думала Чарли. — Здесь, в моей кухне, находится мужчина, которого я никогда раньше не видела. Он стоит босой и готовит мне завтрак. И спокойно сообщает о том, что раздевал меня, как будто это в порядке вещей. Мне надо звонить в полицию, звать на помощь, а я сижу и пью кофе!» — но, несмотря на панику, Чарли инстинктивно понимала, что опасность ей не грозит. Кроме того, если бы он захотел, то давно бы сделал с ней все, что угодно, пока она была в бессознательном состоянии. И она бы ничего не узнала.
Кто же он?
— Ну вот и готово, — сказал мужчина, ставя перед ней тарелку. — Подкрепитесь немного.
Чарли посмотрела на аппетитную яичницу с брынзой, хрустящие ломтики тоста. Незнакомец уселся напротив, взял вилку и удовлетворенно вздохнул.
— Начинайте, — предложил он, — нет ничего противнее холодной яичницы.
Какие у него глаза, серые и чистые.
— Я бы хотела сначала принять ванну, — пробормотала Чарли и неуверенно спросила: — Вы таксист, который забрал меня из больницы. — Она предположила и тут же засомневалась: — Да?
— Нет. Вынужден вас огорчить, — он протянул руку, бережно коснулся кончиков ее пальцев и накрыл их ладонью. — Меня зовут Джесс МакМастерс, — он сделал паузу, но Чарли промолчала, и его брови сдвинулись. — Вы меня не помните?
Чарли напряженно вглядывалась в его черты. Неужели она могла забыть такого красавца?
— Нет, я вас не помню. И что?
Незнакомец натянуто улыбнулся и покачал головой, как бы отмахиваясь от непрошенных мыслей.
— Я думал, что вы меня помните по больнице. Я довез вас до дома.
— А я думала, что вы… — начала Чарли и тут же оборвала себя. О Господи, да на его месте мог оказаться кто угодно, и она пошла бы за ним покорно, как овечка.
— Надеюсь, что вы не станете ругать меня за то, что я здесь распоряжаюсь. Вы были не в состоянии позаботиться о себе, а я не знал, кому позвонить. Поэтому я уложил вас в постель, а сам устроился на кушетке на случай, если вам вдруг что-нибудь понадобится.
Чарли почувствовала, что ее лицо запылало. Она представила себе, как он вытащил ее из машины, пронес по лестнице, а затем уложил в постель, предварительно сняв с нее юбку и блузку. Он ходил по ее квартире, трогал ее личные вещи, что не позволялось даже Алану. Чарли расстроилась, но не могла не признаться себе, что все происшедшее глубоко взволновало ее.