— Неправда, — выговорила Флора поджатыми от гнева губами. — Вам очень хорошо известно, что все принадлежит детям Джона, потому что именно вам доверено управление имуществом.
— Все равно. До вашего повторного замужества вы имеете право им пользоваться, Флора, — сухо произнес он. — Также вам оставлены средства, чтобы вы могли и дальше вести прежний образ жизни, к которому уже успели привыкнуть. — Его глаза задержались на ее обнаженных руках.
— Я не просила мужа ни о чем и не знала, что записано в завещании, — твердо возразила Флора. — А что касается моего образа жизни, к которому, как вы выразились, я успела привыкнуть, то с тех пор, как умер Джон, я только лишь занимаюсь детьми и…
— Кстати, как они? — перебил Григ.
— Прекрасно. Между прочим, почему вы сами у них не спросите, какая из меня вышла мачеха?
— Я никогда не обвинял вас в том, что вы плохо за ними присматриваете, — мягко парировал он.
— Да, вы просто обвинили меня в том, что я охочусь за состоянием, — сказала она с легким смешком.
— Так почему вы вышли замуж за человека вдвое старше вас?
— Почему я вышла за Джона? — надменно переспросила она. — Но это касается только меня, Григ. И боюсь, что вам и дальше суждено оставаться в неведении.
— А вы откроете тайну после того, как выйдете за меня замуж?
Она выслушала эти слова не моргнув и произнесла задумчиво:
— Ответьте мне на один вопрос. Если вспомнить, какими вы были друзьями с моим мужем, вас не коробит то, что через год я должна стать вашей женой?
— К несчастью, человек не властен над своими чувствами, милая. Я без ума от вас.
— А если бы Джон не умер, что тогда? — спросила она ядовито.
Он пожал плечами:
— Кто знает? Может, мне наскучило бы тайное обожание, хотя я в этом не уверен. Или вам захотелось бы перемен? — добавил он, усмехнувшись.
Флора пропустила последнюю фразу мимо ушей.
— Меня удивляет, что вы хотите на мне жениться, несмотря на ваше убеждение, будто я вышла за Джона, преследуя корыстные цели. В этом, извините, нет смысла.
— Я думаю, что мой расчет верен. — Григ плеснул себе еще бренди. — Я гораздо состоятельнее, чем Джон, и это делает меня идеальным кандидатом для вас. Разумеется, при том условии, что это прелестное тело, — он скользнул по ней взглядом с оскорбительной откровенностью, — будет предоставлено в мое полное распоряжение, — докончил он.
— Это цинично и гадко, — выговорила Флора, с усилием сохраняя спокойствие. — Вы пришли, чтобы совершить сделку и ничего больше.
— Я думаю, что вы знаете толк в сделках, дорогая, — улыбнулся он краешком губ.
— Что бы вы там ни думали, Даймон, я была очень привязана к мужу, — сказала она и порывисто поднялась.