Загадка замка Тициано (Холлис) - страница 31

— Наоборот, графиня. Я прекрасно знаю, что вы задумали.

— Неужели?

— Да. И должен предупредить, что твою идею открыть здесь английский ресторан вряд ли можно назвать удачной. Итальянцы знают все о вкусной и здоровой пище. Можно попробовать, что ты испекла?

Рисса кивнула, и Антонио тут же отправил в рот пончик со сливочным кремом.

— Насколько я понимаю, это не английская кухня, графиня, — облизнулся он. — Кстати, твое сексуальное неудовлетворение идет тебе на пользу.

— Мое… что? — девушка в изумлении открыла рот, не находя слов.

— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. — Антонио выбрал вишневый пирожок. — Когда мы уединились на поляне, ты остановилась в самый последний момент. По причинам, известным лишь тебе одной. Неиспользованная энергия должна была выплеснуться наружу. Именно поэтому ты так аккуратно вычистила витражи. И эта выпечка! Ммм, пальчики оближешь! Ты вложила в пирожки все свои чувства, тебе так не кажется?

— Нет! Все совсем не так!

— Тогда почему ты так разволновалась? Потому что я говорю правду?

— Вы очень высокого мнения о себе, синьор Изола. А вдруг я просто люблю печь и наводить чистоту?

— Я прекрасно знаю женщин.

— Но только не меня.

— Ты собираешься угостить этим рабочих, чтобы они любили тебя еще больше, чем сейчас, да? — Антонио отправил в рот еще один пирожок.

— Я не ищу ничьей любви, спасибо большое.

По выражению ее лица Антонио понял, что Рисса выдает желаемое за действительное.

— Это всего лишь слова, графиня, но твое тело красноречиво свидетельствует об обратном. Ты хотела меня тогда, на поляне. Признайся.

— Я не собираюсь ни в чем признаваться. Ни тебе, ни кому бы то ни было еще. А сейчас, если ты позволишь, я приберусь здесь, пока не пришла Ливия. — Рисса отвернулась, чтобы загрузить посудомоечную машину. Она не слышала, как Антонио вышел, но внутреннее чутье сказало ей, что он покинул комнату.


— Мне все равно, кто что говорит, синьора. Вы очень много сделали для этого замка, — сказала Ливия позже, когда они остались вдвоем на кухне.

— Ты намекаешь, что кому-то не нравятся мои планы?

— Замок Тициано много значит для синьора Изолы, — неловко улыбнулась экономка.

— Да, но он всего лишь работает здесь. Это мой дом, — заявила Рисса.

— Только потому, что семья вашего мужа когда-то обманом завладела замком, — Ливия замолчала, заметив тень, промелькнувшую на стене. Через мгновение на пороге появился Антонио.

— Я пришел спросить, готова ли ты приступить к работе. Или предпочитаешь отдохнуть сегодня?

Рисса не спеша доела вишневый пирожок. Она заставила его дожидаться ответа, облизав один за другим пальчики.