Свадьба с препятствиями (Майклс) - страница 60

— С тех пор, как мы с тобой стали встречаться каждый день. — Эбби улыбнулась и, отказавшись от поисков оружия, принялась собирать ветки.

— И все-таки хорошо бы узнать, не наблюдались ли раньше подозрительные симптомы, — проговорил Флинн, будто обращаясь к самому себе. — Наверное, стоит поговорить с человеком, который живет с этой опасной для общества девицей в квартире в Миннеаполисе.

— Точнее, жил, — поправила Эбби.

— О! Ни слова больше, я все понял: вы подрались.

— Нет. Просто я пока не собираюсь работать в этом городе. Вот и все. — Она сбросила хворост возле круга для костра.

— Вот оно что… Любовная размолвка.

— Вовсе нет. Мы даже ни разу не поссорились, как это обычно случается с соседями по квартире. Кстати, с чего ты взял, что я снимала квартиру на пару с мужчиной?

— А разве нет?

— Нет. Но, впрочем, это тебя не касается. Лучше займись делом, а я все-таки пойду и поищу оружие на всякий случай.

— Попробуй это, — посоветовал Флинн, протягивая ей ветку диаметром дюйма три. — Дуб. Даю гарантию, что мой череп расколется, как орех.

— Спасибо. Буду держать ее про запас. — Эбби осторожно отложила в сторону ветку и принесла охапку хвороста. Потом села на кирпичную оградку и стала наблюдать, как Флинн сооружает костер, умело располагая, щепки и прутики, а затем поджигает его. — Боже, что я вижу: ты воспользовался спичками? — с наигранным возмущением воскликнула она. — А я-то полагала, что ты, как настоящий дикарь, примешься тереть две щепочки. Прощайте, последние иллюзии! Флинн, ты вовсе не тот, за кого я тебя принимала. Ты самый обыкновенный современный человек, не мыслящий жизни без удобств цивилизации. Какое страшное разочарование!

От взгляда, какой он бросил на нее, могла бы задымиться бумага. Эбби засмеялась и отправилась за очередной порцией дров. Ну что же, жизнь в палатке может и впрямь оказаться довольно забавной!

* * *

Когда Фрэнк начал сгружать с грузовика садовые стулья, Эбби заподозрила, что он пошел на определенные уступки из-за присутствия в его летнем лагере двух леди. И выражение лица Флинна, наблюдавшего, как отец снимает с грузовика большой пляжный зонт, подтвердило ее подозрения.

— С годами он становится мягче, — пробормотал Флинн.

— Вероятно, он понял, что моя мать никогда не была герлскаутом.

— Значит, ты не встревожена тем обстоятельством, что настоящего дикого отдыха теперь не получится? — озабоченно взглянул на нее Флинн.

— С чего бы? Нужно нечто гораздо большее, нежели несколько стульев и зонт, чтобы сделать отдых комфортабельным. — И она отправилась помогать матери распаковывать корзину для пикника.