Опасная женщина (Мэдисон) - страница 18

Рей с удивлением посмотрел на нее — вот уж чего он не ожидал услышать!

— А вы, случайно, не та Маргарет Грейм, которая печаталась в гринтаунской «Леди»? Не ваш ли это роман «Цыганка и изумруд»? — вдруг подала голос одна из женщин.

Марго взглянула на нее, потом на Ричарда.

— Это действительно так? — спросил тот.

Девушка кивнула.

— Ого, Маргарет, вы еще к тому же и пишете? — настала пора удивиться Рею.

— Ну да, — смущенно подтвердила девушка и улыбнулась.

— Почему вы с самого начала не поставили меня об этом в известность? — спросил он и подошел к ней, явно заинтересовавшись. — Я бы дал вам другую работу, хотя, если честно, уже привык к вам за эту неделю. Вы так хорошо выполняете свои обязанности!

— Рей! Ты ничего не сказал о том, что вы вместе работаете. Марго, так вы тоже журналист? — удивился Ричард. — Непременно напишу о вас в своей газете. Но, для начала обещайте, что подарите свои книги, подписав их.

Марго смутилась. Удача, казалось, была на ее стороне.

— Хорошо, только вы увидите, что мои книги не стоят вашего внимания. Я писала их ради собственного удовольствия. И только для гринтаунцев, многие из которых меня знают.

— Многие? — удивился Рей. — Почему же я вас не знаю?

— Вы долго были в отъезде, мистер Дэви-сон, — сказала, комично потупив глазки, Марго, чем вызвала дружный хохот.

— Рей просто не наблюдателен, — весело заявил Ричард. — У него в офисе работает удивительно симпатичная сотрудница, которая к тому же еще пишет романы, а он ничего не знает об этом.

Тут Рей впервые посмотрел на Марго внимательно. Она и правда прекрасно выглядела в коричневых бриджах, коротких черных сапожках и пушистом сером свитере, которой заставил ее надеть Ричард. Ее глаза сияли загадочным светом, когда девушка взглянула на него.

— Зато теперь я об этом узнал и…

— Нет, нет и нет! Первым об этом узнал я! Права на выпуск в свет ее книг принадлежат теперь моему издательству, — шутливо заявил Ричард и подмигнул ей.

Рей чувствовал себя хуже некуда. Даже перестал беседовать с дамой, увивавшейся за ним.

— Послушайте, а как вы оказались здесь? — спросил он с запоздалым изумлением, словно забыв ее недавние объяснения на этот счет.

— Я учусь верховой езде. То, что произошло — всего лишь нелепое стечение обстоятельств.

Все одобрительно зашептались.

— Ой, — опомнилась Марго, — друзья, спасибо вам огромное за помощь, но ведь мне надо возвращаться, а то мой знакомый, у которого я гощу, будет волноваться. И, очень прошу, не проводит ли меня кто-нибудь из вас? Одной мне не найти Фарлэнд.

Мужчины переглянулись. Все взгляды остановились на Рее.