Интриги королевского двора (Мэйкпис) - страница 44

— Боже, кто это был, Энн?

— Король, глупышка!

— Его я узнала, — со смехом объяснила девушка. — Я спрашиваю о том красавце придворном.

— Это был мистер Джон Хильярд, — коротко отозвалась Энн, но ее сухость не смутила Филиппу.

— Милая, он смотрел на тебя во все глаза!

— Вздор, — перебила ее Энн. — Он просто слишком любопытен.

Вернувшись в свою комнату, обе принялись приводить в порядок платья. Энн сразу заметила, что гардероб Филиппы небогат — видимо, ее матери пришлось пожертвовать частью своих нарядов, чтобы дочь прилично выглядела при дворе. Другие придворные дамы ни за что не упустят случая посмеяться над поношенными платьями Филиппы, завидуя ее красоте. Выслушав это предостережение, Филиппа объяснила:

— К сожалению, это все, что у меня есть. При дворе герцогини было не принято щеголять роскошными нарядами.

Энн великодушно предложила новой подруге несколько своих платьев, но миниатюрная Филиппа чуть не утонула в первом же из них и рассмеялась. Поблескивая глазами, она объяснила:

— Когда мама последовала за отцом в изгнание, ей удалось увезти с собой драгоценности. Но их было слишком мало, мы едва сводили концы с концами.

— Мой отец тоже сражался на стороне короля Ричарда, — призналась Энн. — После той роковой битвы он чуть не лишился поместья. Ему пришлось заплатить уйму денег, чтобы добиться помилования.

— Но как прекрасно шьет твоя мама, милая Энн! — сменила тему Филиппа, восхищенно глядя на ее розовое платье.

— Да, она искусная рукодельница. Почти все мои платья раньше принадлежали маме — она носила их, когда жила при дворе.

Мэри, которая уже успела вычистить и отгладить плащ леди Филиппы, предложила подругам:

— Мы могли бы подновить ваши наряды — надо лишь купить золотой тесьмы и меха.

Филиппа порывисто вскочила и обняла покрасневшую служанку, Энн рассмеялась:

— Прекрасная мысль, Мэри! Королева разрешила нам сегодня отдохнуть. Отправь пажа за Диконом Олсопом, он проводит нас в город.

Ричард прибыл незамедлительно, выслушал предложение Энн, довольно усмехнулся и заявил, что прогулка получится приятной.

— Только наденьте теплые плащи, — посоветовал он. — На реке холодно.

Филиппа привыкла к путешествиям по воде, еще когда жила с родителями в Брюгге. А Энн, хотя ей случалось плыть в лодке до Кройленда, даже не предполагала, что путешествие по Темзе от Вестминстера до Тауэрского моста окажется таким волнующим событием. Она пристально следила за взмахами весел и, как зачарованная, слушала рассказы Ричарда о зданиях, мимо которых они проплывали. Порой навстречу попадались большие суда и длинные роскошные барки знати. От возбуждения Энн не замечала ни холода, ни сырости и была разочарована, когда лодочник умело подвел судно к пристани за мостом. Поблизости располагался квартал лавок — знаменитый Чип. При виде отрубленных голов на пиках близ моста Энн чуть не лишилась чувств, а шум и суета вблизи собора Святого Павла напугали ее. Слова Ричарда о том, что собор стал пристанищем торговцев книгами и другим товаром, ошеломили ее.