- Ваша светлость, я с самого начала думал о том, как привести мятежников к поражению...
- И у вас ни разу не возникало искушение воспользоваться промахами Гродрэда и привести их к победе?
- Возникало, - ответил я, глядя в глаза герцогу, - но я не поддался. И еще, признаюсь, вы переоценили мои организаторские способности. Я планировал и дальше идти на юг, с тем, чтобы довести армию до полной деморализации и разложения, которые бы свели на нет всю выгоду этого маневра. Но мне это не удалось, они отказались идти дальше.
- Я чрезвычайно высоко ценю вашу честность, но это я уже знаю.
- Знаете? Но ведь не прошло и двенадцати часов!
- Как по-вашему, не доверяя вам полностью, должен был я заслать к вам хороших агентов? Кстати, ваша контрразведка их проворонила.
- Моя контрразведка создавалась для борьбы с излишне ретивыми повстанцами, а не с вашими шпионами, - улыбнулся я.
- Тоже верно. Однако как вам удалось ускользнуть от Лиддена? Признаться, я был о нем более высокого мнения.
Я отвел взгляд.
- Ваша светлость... Я не знал, что это ваш человек... Мне не удалось от него ускользнуть, и я был вынужден его убить.
- Черт возьми, Риллен! - на этот раз герцог был действительно раздражен. - Я прощаю вам Крондерский полк, я прощаю вам разграбленные города, разрушенные замки, повешенных дворян и изнасилованных дворянок, за ту трепку, которую вы задали Священному Трибуналу, я просто готов вас наградить, но какого черта вы убили одного из лучших моих агентов?
- Видимо, потому, что он был лучшим, ваша светлость, - ответил я. - У меня ни на секунду не возникло подозрение, что он - не повстанец.
- Что ж, - тон герцога смягчился, - вы, пожалуй, правы. Он сплоховал, позволив себя убить... но, если бы он, защищаясь, убил вас, это было бы куда хуже. В конце концов, агентов много, чего о людях из Проклятого Века не скажешь. И, полагаю, вы прибыли сюда не только ради приятной беседы.
- Разумеется. Войско мятежников полностью подготовлено к разгрому. Часовые на самых важных направлениях сняты...
- Довольно, довольно, Риллен. Мы сейчас едем в мой штаб и там все обсудим.
Мы вышли из палатки, и нас сразу окружили гвардейцы герцога. Мне подвели коня. Я заметил, что гвардейцы не спускают с меня глаз, и понял, что это не просто почетный караул, тем более что мне так и не вернули оружие и доспехи.
Путь до ставки Элдреда занял около четверти часа. Мы спешились возле большого шатра в середине лагеря и прошли внутрь мимо вытянувшихся часовых. Посредине шатра, освещенного масляными светильниками, стоял грубо сколоченный деревянный стол, покрытый большой картой; вокруг на табуретах и просто деревянных чурбаках сидело несколько старших офицеров герцога, которые встали, приветствуя главнокомандующего.