Он взялся одной рукой за ее юбку, задирая подол. Уин почувствовала прикосновение холодного воздуха к своим лодыжкам, и не могла не представить того, на что это было бы похоже, если бы она позволила ему продолжить.
Возбужденная и напуганная, она пристально уставилась на свои кулаки и, задыхаясь, произнесла:
- Вот как ты теперь обращаешься с женщинами, Кев?
Все замерло. Земля прекратила свое вращение.
Подол ее юбки был опущен. Он страстно сжал ее плечи и развернул к себе. Не в силах пошевелиться, она беспомощно вглядывалась в его мрачное лицо.
Выражение лица Меррипена казалось бы бесстрастным, если бы не широко распахнутые глаза. Пока он пристально смотрел на нее, его щеки и переносица покраснели.
- Уин.
Ее имя вырвалось потрясенным вздохом.
Она попыталась улыбнуться ему, сказать хоть что-нибудь, но губы дрожали и не повиновались. Ее слепили слезы радости. Вновь оказаться рядом с ним… Счастье переполняло ее.
Кев поднял руку. Загрубелым кончиком большого пальца вытер ее слезинки. Его рука столь нежно касалась ее лица, что ресницы, задрожав, опустились вниз, и Уин не сопротивлялась, почувствовав, как он притянул ее поближе к себе. Его полураскрытые губы прикоснулись к соленым следам слез на ее лице и скользнули по ее щеке. А затем нежность испарилась. Стремительным, жадным движением мужчина обхватил ее спину, крепко прижав ее бедра к своим.
Его рот прижался к ее губам горячим настойчивым давлением. Он пробовал ее на вкус. Она коснулась его щеки и провела пальцами по колючей щетине. Из его горла вырвался стон удовольствия и желания. Его руки обхватили ее железным кольцом, за что она была ему очень благодарна. Колени отказывались ей повиноваться.
Подняв голову, Меррипен смотрел на нее ошеломленными темными глазами.
- Как ты здесь оказалась?
- Я вернулась раньше.
Дрожь сотрясла ее тело, когда его горячее дыхание опалило лицо.
- Я хотела тебя увидеть. Хотела тебя…
Он вновь прижался своим ртом к ее губам. Уже не нежно. Кев погрузил свой язык в ее рот, агрессивно исследуя его. Обеими руками он обхватил ее голову, повернув так, чтобы рот стал полностью доступным. Уин обняла его, крепко ухватившись за мощную спину, твердые мускулы которой перекатывались под ее пальцами.
Меррипен застонал, почувствовав на себе ее руки. Он нащупал гребни в ее волосах, выдернул их и погрузил пальцы в длинные шелковые пряди. Отклонив ее голову назад, Меррипен прикоснулся к нежной коже ее горла, медленно исследуя своим ртом, как если бы он хотел поглотить ее. Его желание нарастало, дыхание и пульс участились, и Уин осознала, что он близок к тому, чтобы полностью потерять над собой контроль. Он подхватил ее на руки с потрясающей легкостью, отнес ее к кровати и быстро опустил на матрас. Его губы глубоко и сладостно завладели ее ртом, истощая горячими, ищущими поцелуями.